# Lithuanian message catalog for xkeyboard-config. # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # Rimas Kudelis , 2009, 2010, 2011, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.12.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-31 00:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-16 20:53+0300\n" "Last-Translator: Rimas Kudelis \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #: rules/base.xml:8 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Įprastinė PC 101 klavišo" #: rules/base.xml:15 #, fuzzy msgid "Generic 102-key PC (intl.)" msgstr "Įprastinė PC 102 klavišų (europinė)" #: rules/base.xml:22 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Įprastinė PC 104 klavišų" #: rules/base.xml:29 #, fuzzy msgid "Generic 105-key PC (intl.)" msgstr "Įprastinė PC 105 klavišų (europinė)" #: rules/base.xml:36 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell 101 klavišo PC klaviatūra" #: rules/base.xml:43 #, fuzzy msgid "Dell Latitude laptop" msgstr "„Dell Latitude“ serijos skreitinis kompiuteris" #: rules/base.xml:50 #, fuzzy msgid "Dell Precision M65 laptop" msgstr "„Dell Precision M65“" #: rules/base.xml:57 msgid "Everex STEPnote" msgstr "„Everex STEPnote“" #: rules/base.xml:64 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "„Keytronic FlexPro“" #: rules/base.xml:71 msgid "Microsoft Natural" msgstr "„Microsoft Natural“" #: rules/base.xml:78 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "„Northgate OmniKey 101“" #: rules/base.xml:85 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "„Winbook Model XP5“" #: rules/base.xml:92 msgid "PC-98" msgstr "" #: rules/base.xml:99 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "„A4Tech KB-21“" #: rules/base.xml:106 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "„A4Tech KBS-8“" #: rules/base.xml:113 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "„A4Tech Wireless Desktop RFKB-23“" #: rules/base.xml:120 msgid "Acer AirKey V" msgstr "„Acer AirKey V“" #: rules/base.xml:127 #, fuzzy msgid "Azona RF2300 wireless Internet" msgstr "„Azona RF2300“ belaidė internetinė klaviatūra" #: rules/base.xml:134 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "„Advance Scorpius KI“" #: rules/base.xml:141 #, fuzzy msgid "Brother Internet" msgstr "„Brother“ internetinė klaviatūra" #: rules/base.xml:148 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "„BTC 5113RF Multimedia“" #: rules/base.xml:155 msgid "BTC 5126T" msgstr "„BTC 5126T“" #: rules/base.xml:162 msgid "BTC 6301URF" msgstr "„BTC 6301URF“" #: rules/base.xml:169 msgid "BTC 9000" msgstr "„BTC 9000“" #: rules/base.xml:176 msgid "BTC 9000A" msgstr "„BTC 9000A“" #: rules/base.xml:183 msgid "BTC 9001AH" msgstr "„BTC 9001AH“" #: rules/base.xml:190 msgid "BTC 5090" msgstr "„BTC 5090“" #: rules/base.xml:197 msgid "BTC 9019U" msgstr "„BTC 9019U“" #: rules/base.xml:204 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "„BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming“" #: rules/base.xml:210 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "„Cherry Blue Line CyBo@rd“" #: rules/base.xml:216 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "„Cherry CyMotion Master XPress“" #: rules/base.xml:223 #, fuzzy msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" msgstr "„Cherry Blue Line CyBo@rd“" #: rules/base.xml:230 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "„Cherry CyBo@rd USB-Hub“" #: rules/base.xml:237 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "„Cherry CyMotion Expert“" #: rules/base.xml:244 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "„Cherry B.UNLIMITED“" #: rules/base.xml:251 #, fuzzy msgid "Chicony Internet" msgstr "„Chicony“ internetinė klaviatūra" #: rules/base.xml:258 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "„Chicony KU-0108“" #: rules/base.xml:265 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "„Chicony KU-0420“" #: rules/base.xml:272 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "„Chicony KB-9885“" #: rules/base.xml:279 #, fuzzy msgid "Compaq Easy Access" msgstr "„Compaq Easy Access“ klaviatūra" #: rules/base.xml:286 #, fuzzy msgid "Compaq Internet (7 keys)" msgstr "„Compaq“ internetinė klaviatūra (7 spec. klavišai)" #: rules/base.xml:293 #, fuzzy msgid "Compaq Internet (13 keys)" msgstr "„Compaq“ internetinė klaviatūra (13 spec. klavišų)" #: rules/base.xml:300 #, fuzzy msgid "Compaq Internet (18 keys)" msgstr "„Compaq“ internetinė klaviatūra (18 spec. klavišų)" #: rules/base.xml:307 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "„Cherry CyMotion Master Linux“" #: rules/base.xml:314 msgid "Compaq Armada laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:321 msgid "Compaq Presario laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:328 #, fuzzy msgid "Compaq iPaq" msgstr "„Compaq iPaq“ klaviatūra" #: rules/base.xml:335 msgid "Dell" msgstr "„Dell“" #: rules/base.xml:342 msgid "Dell SK-8125" msgstr "„Dell SK-8125“" #: rules/base.xml:349 msgid "Dell SK-8135" msgstr "„Dell SK-8135“" #: rules/base.xml:356 #, fuzzy msgid "Dell USB Multimedia" msgstr "„Dell“ USB multimedinė klaviatūra" #: rules/base.xml:363 msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:370 #, fuzzy msgid "Dell Precision M laptop" msgstr "„Dell Precision M65“" #: rules/base.xml:377 #, fuzzy msgid "Dexxa Wireless Desktop" msgstr "„Dexxa Wireless Desktop“ klaviatūra" #: rules/base.xml:384 #, fuzzy msgid "Diamond 9801/9802" msgstr "„Diamond 9801 / 9802“ serijos klaviatūra" #: rules/base.xml:391 msgid "DTK2000" msgstr "„DTK2000“" #: rules/base.xml:397 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "„Ennyah DKB-1008“" #: rules/base.xml:404 #, fuzzy msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" msgstr "„Fujitsu-Siemens Computers AMILO“ skreitinis kompiuteris" #: rules/base.xml:411 #, fuzzy msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" msgstr "„Genius Comfy KB-16M“ / „Genius MM Keyboard KWD-910“" #: rules/base.xml:418 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "„Genius Comfy KB-12e“" #: rules/base.xml:425 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "„Genius Comfy KB-21e-Scroll“" #: rules/base.xml:432 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "„Genius KB-19e NB“" #: rules/base.xml:439 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "„Genius KKB-2050HS“" #: rules/base.xml:446 msgid "Gyration" msgstr "„Gyration“" #: rules/base.xml:453 msgid "HTC Dream" msgstr "„HTC Dream“" #: rules/base.xml:460 msgid "Kinesis" msgstr "„Kinesis“" #: rules/base.xml:467 #, fuzzy msgid "Logitech" msgstr "„Logitech iTouch“" #: rules/base.xml:474 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "„Logitech G15“ (papildomi klavišai „G15daemon“ pagalba)" #: rules/base.xml:481 #, fuzzy msgid "Hewlett-Packard Internet" msgstr "„Hewlett-Packard“ internetinė klaviatūra" #: rules/base.xml:488 #, fuzzy msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" msgstr "„Hewlett-Packard SK-250x“ multimedinė klaviatūra" #: rules/base.xml:495 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "„Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC“" #: rules/base.xml:502 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "„Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF“" #: rules/base.xml:509 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "„Hewlett-Packard Omnibook XT1000“" #: rules/base.xml:516 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "„Hewlett-Packard Pavilion dv5“" #: rules/base.xml:523 #, fuzzy msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" msgstr "„Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx“" #: rules/base.xml:530 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "„Hewlett-Packard Omnibook 500 FA“" #: rules/base.xml:537 #, fuzzy msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" msgstr "„Hewlett-Packard Omnibook 500 FA“" #: rules/base.xml:544 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "„Hewlett-Packard nx9020“" #: rules/base.xml:551 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "„Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100“" #: rules/base.xml:558 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "„Honeywell Euroboard“" #: rules/base.xml:565 #, fuzzy msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" msgstr "„Hewlett-Packard Mini 110“ skreitinis kompiuteris" #: rules/base.xml:572 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "„IBM Rapid Access“" #: rules/base.xml:579 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "„IBM Rapid Access II“" #: rules/base.xml:586 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "„IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E“" #: rules/base.xml:593 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "„IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61“" #: rules/base.xml:600 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "„IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t“" #: rules/base.xml:607 msgid "IBM Space Saver" msgstr "„IBM Space Saver“" #: rules/base.xml:614 #, fuzzy msgid "Logitech Access" msgstr "„Logitech Access“ klaviatūra" #: rules/base.xml:621 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "„Logitech Cordless Desktop LX-300“" #: rules/base.xml:628 rules/base.xml:636 #, fuzzy msgid "Logitech Internet 350" msgstr "„Logitech Internet 350“ klaviatūra" #: rules/base.xml:643 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "„Logitech Cordless Desktop“" #: rules/base.xml:650 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "„Logitech Cordless Desktop iTouch“" #: rules/base.xml:657 rules/base.xml:692 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "„Logitech Cordless Desktop Navigator“" #: rules/base.xml:664 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "„Logitech Cordless Desktop Optical“" #: rules/base.xml:671 #, fuzzy msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" msgstr "„Logitech Cordless Desktop“" #: rules/base.xml:678 #, fuzzy msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" msgstr "„Logitech Cordless Desktop Pro“ (antrasis alternatyvus variantas)" #: rules/base.xml:685 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "„Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator“" #: rules/base.xml:699 #, fuzzy msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" msgstr "„Logitech iTouch Cordless Keyboard“ (modelis Y-RB6)" #: rules/base.xml:706 #, fuzzy msgid "Logitech Internet" msgstr "„Logitech“ internetinė klaviatūra" #: rules/base.xml:713 msgid "Logitech iTouch" msgstr "„Logitech iTouch“" #: rules/base.xml:720 #, fuzzy msgid "Logitech Internet Navigator" msgstr "„Logitech Internet Navigator“ klaviatūra" #: rules/base.xml:727 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "„Logitech Cordless Desktop EX110“" #: rules/base.xml:734 #, fuzzy msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" msgstr "„Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE“" #: rules/base.xml:741 #, fuzzy msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" msgstr "„Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE“ (USB)" #: rules/base.xml:748 #, fuzzy msgid "Logitech Ultra-X" msgstr "„Logitech Ultra-X“ klaviatūra" #: rules/base.xml:755 #, fuzzy msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" msgstr "„Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop“ klaviatūra" #: rules/base.xml:762 #, fuzzy msgid "Logitech diNovo" msgstr "„Logitech diNovo“ klaviatūra" #: rules/base.xml:769 #, fuzzy msgid "Logitech diNovo Edge" msgstr "„Logitech diNovo Edge“ klaviatūra" #: rules/base.xml:776 msgid "Memorex MX1998" msgstr "„Memorex MX1998“" #: rules/base.xml:783 #, fuzzy msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" msgstr "„Memorex MX2500 EZ-Access“ klaviatūra" #: rules/base.xml:790 msgid "Memorex MX2750" msgstr "„Memorex MX2750“" #: rules/base.xml:797 #, fuzzy msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" msgstr "„Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000“" #: rules/base.xml:804 #, fuzzy msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" msgstr "„Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000“" #: rules/base.xml:811 #, fuzzy msgid "Microsoft Internet" msgstr "„Microsoft“ internetinė klaviatūra" #: rules/base.xml:818 #, fuzzy msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" msgstr "„Microsoft Natural Keyboard Pro OEM“" #: rules/base.xml:825 #, fuzzy msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" msgstr "" "„Microsoft Natural Keyboard Pro USB“ / „Microsoft Internet Keyboard Pro“" #: rules/base.xml:832 #, fuzzy msgid "Microsoft Natural Pro OEM" msgstr "„Microsoft Natural Keyboard Pro OEM“" #: rules/base.xml:839 #, fuzzy msgid "ViewSonic KU-306 Internet" msgstr "„ViewSonic KU-306“ internetinė klaviatūra" #: rules/base.xml:846 #, fuzzy msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" msgstr "„Microsoft Internet Keyboard Pro“ (švediška)" #: rules/base.xml:853 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "„Microsoft Office“ klaviatūra" #: rules/base.xml:860 #, fuzzy msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" msgstr "„Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A“" #: rules/base.xml:867 #, fuzzy msgid "Microsoft Natural Elite" msgstr "„Microsoft Natural“" #: rules/base.xml:874 #, fuzzy msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" msgstr "„Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000“" #: rules/base.xml:881 msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" msgstr "" #: rules/base.xml:888 #, fuzzy msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" msgstr "„Propeller Voyager“ („KTEZ-1000“)" #: rules/base.xml:895 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "„QTronix Scorpius 98N+“" #: rules/base.xml:902 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "„Samsung SDM 4500P“" #: rules/base.xml:909 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "„Samsung SDM 4510P“" #: rules/base.xml:916 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "„Sanwa Supply SKB-KG3“" #: rules/base.xml:923 #, fuzzy msgid "NEC SK-1300" msgstr "„SK-1300“" #: rules/base.xml:930 #, fuzzy msgid "NEC SK-2500" msgstr "„SK-2500“" #: rules/base.xml:937 #, fuzzy msgid "NEC SK-6200" msgstr "„SK-6200“" #: rules/base.xml:944 #, fuzzy msgid "NEC SK-7100" msgstr "„SK-7100“" #: rules/base.xml:951 #, fuzzy msgid "Super Power Multimedia" msgstr "„Super Power“ multimedinė klaviatūra" #: rules/base.xml:958 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "„SVEN Ergonomic 2500“" #: rules/base.xml:965 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "„SVEN Slim 303“" #: rules/base.xml:972 #, fuzzy msgid "Symplon PaceBook tablet" msgstr "„Symplon PaceBook“ planšetinis kompiuteris" #: rules/base.xml:979 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "„Toshiba Satellite S3000“" #: rules/base.xml:986 #, fuzzy msgid "Trust Wireless Classic" msgstr "„Trust“ klasikinė belaidė klaviatūra" #: rules/base.xml:993 #, fuzzy msgid "Trust Direct Access" msgstr "„Trust Direct Access“ klaviatūra" #: rules/base.xml:1000 msgid "Trust Slimline" msgstr "„Trust Slimline“" #: rules/base.xml:1007 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "„TypeMatrix EZ-Reach 2020“" #: rules/base.xml:1014 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "„TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2“" #: rules/base.xml:1021 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "„TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB“" #: rules/base.xml:1028 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "„TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB“ (102/105 klavišų europinis variantas)" #: rules/base.xml:1035 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "„TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB“ (106 klavišų japoninis variantas)" #: rules/base.xml:1042 #, fuzzy msgid "Yahoo! Internet" msgstr "„Yahoo!“ internetinė klaviatūra" #: rules/base.xml:1049 msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "„MacBook“/„MacBook Pro“" #: rules/base.xml:1056 #, fuzzy msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" msgstr "„MacBook“/„MacBook Pro“ (europinė)" #: rules/base.xml:1063 msgid "Macintosh" msgstr "„Macintosh“" #: rules/base.xml:1070 msgid "Macintosh Old" msgstr "„Macintosh“ (senoji)" #: rules/base.xml:1077 #, fuzzy msgid "Happy Hacking for Mac" msgstr "„Happy Hacking Keyboard for Mac“" #: rules/base.xml:1084 msgid "Acer C300" msgstr "„Acer C300“" #: rules/base.xml:1091 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "„Acer Ferrari 4000“" #: rules/base.xml:1098 #, fuzzy msgid "Acer laptop" msgstr "„Acer“ skreitinis kompiuteris" #: rules/base.xml:1105 #, fuzzy msgid "Asus laptop" msgstr "„Asus“ skreitinis kompiuteris" #: rules/base.xml:1112 msgid "Apple" msgstr "„Apple“" #: rules/base.xml:1119 #, fuzzy msgid "Apple laptop" msgstr "„Apple“ skreitinis kompiuteris" #: rules/base.xml:1126 #, fuzzy msgid "Apple Aluminium (ANSI)" msgstr "„Apple“ aliumininė klaviatūra (ANSI)" #: rules/base.xml:1133 #, fuzzy msgid "Apple Aluminium (ISO)" msgstr "„Apple“ aliumininė klaviatūra (ISO)" #: rules/base.xml:1140 #, fuzzy msgid "Apple Aluminium (JIS)" msgstr "„Apple“ aliumininė klaviatūra (JIS)" #: rules/base.xml:1147 msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" msgstr "" #: rules/base.xml:1154 msgid "eMachines m6800 laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:1161 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "„BenQ X-Touch“" #: rules/base.xml:1168 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "„BenQ X-Touch 730“" #: rules/base.xml:1175 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "„BenQ X-Touch 800“" #: rules/base.xml:1182 #, fuzzy msgid "Happy Hacking" msgstr "„Happy Hacking Keyboard“" #: rules/base.xml:1189 msgid "Classmate PC" msgstr "„Classmate PC“" #: rules/base.xml:1196 msgid "OLPC" msgstr "„OLPC“" #: rules/base.xml:1203 msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "„Sun Type 7“ USB" #: rules/base.xml:1210 #, fuzzy msgid "Sun Type 7 USB (European)" msgstr "„Sun Type 7“ USB (europinė)" #: rules/base.xml:1217 #, fuzzy msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" msgstr "„Sun Type 7“ USB („UNIX“ tipo)" #: rules/base.xml:1224 #, fuzzy msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" msgstr "„Sun Type 7“ USB (japoninė) / Japoninė 106 klavišų" #: rules/base.xml:1231 msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "„Sun Type 6/7“ USB" #: rules/base.xml:1238 #, fuzzy msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" msgstr "„Sun Type 6/7 USB“ (europinė)" #: rules/base.xml:1245 #, fuzzy msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" msgstr "„Sun Type 6“ USB („UNIX“ tipo)" #: rules/base.xml:1252 #, fuzzy msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" msgstr "„Sun Type 6“ USB (japoninė)" #: rules/base.xml:1259 #, fuzzy msgid "Sun Type 6 (Japanese)" msgstr "„Sun Type 6“ (japoninė)" #: rules/base.xml:1266 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "„Targa Visionary 811“" #: rules/base.xml:1273 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "„Unitek KB-1925“" #: rules/base.xml:1280 msgid "FL90" msgstr "„FL90“" #: rules/base.xml:1287 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "„Creative Desktop Wireless 7000“" #: rules/base.xml:1294 msgid "Htc Dream phone" msgstr "„HTC Dream“ telefonas" #: rules/base.xml:1301 #, fuzzy msgid "Truly Ergonomic 227" msgstr "Ergonominis" #: rules/base.xml:1308 #, fuzzy msgid "Truly Ergonomic 229" msgstr "Ergonominis" #: rules/base.xml:1315 msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" msgstr "" #: rules/base.xml:1322 msgid "Chromebook" msgstr "" #: rules/base.xml:1329 msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:1336 msgid "" "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, " "additional Super and Menu key)" msgstr "" #. Keyboard indicator for English layouts #. Keyboard indicator for Australian layouts #. Keyboard indicator for English layouts #: rules/base.xml:1346 rules/base.xml:1732 rules/base.xml:2263 #: rules/base.xml:2690 rules/base.xml:3285 rules/base.xml:5490 #: rules/base.xml:5737 rules/base.xml:5780 rules/base.xml:5925 #: rules/base.xml:5936 rules/base.extras.xml:337 rules/base.extras.xml:1135 msgid "en" msgstr "en" #: rules/base.xml:1347 rules/base.extras.xml:338 msgid "English (US)" msgstr "Anglų (JAV)" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: rules/base.xml:1357 msgid "chr" msgstr "chr" #: rules/base.xml:1358 msgid "Cherokee" msgstr "Čerokių" #: rules/base.xml:1367 #, fuzzy msgid "English (US, euro on 5)" msgstr "Anglų (JAV, su Euro ženklu ant klavišo 5)" #: rules/base.xml:1373 #, fuzzy msgid "English (US, intl., with dead keys)" msgstr "Anglų (JAV tarptautinis su tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:1379 #, fuzzy msgid "English (US, alt. intl.)" msgstr "Anglų (JK, „Macintosh“)" #: rules/base.xml:1385 msgid "English (Colemak)" msgstr "Anglų („Colemak“)" #: rules/base.xml:1391 msgid "English (Dvorak)" msgstr "Anglų (Dvorako)" #: rules/base.xml:1397 #, fuzzy msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" msgstr "Anglų (Dvorako, tarptautinis, su tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:1403 #, fuzzy msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" msgstr "Anglų (Dvorako)" #: rules/base.xml:1409 #, fuzzy msgid "English (Dvorak, left-handed)" msgstr "Anglų (Dvorako)" #: rules/base.xml:1415 #, fuzzy msgid "English (Dvorak, right-handed)" msgstr "Anglų (Dvorako, dešiniarankiams)" #: rules/base.xml:1421 msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "Anglų (klasikinis Dvorako)" #: rules/base.xml:1427 msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "Anglų (programuotojų Dvorako)" #. Keyboard indicator for Russian layouts #: rules/base.xml:1434 rules/base.xml:2843 rules/base.xml:3411 #: rules/base.xml:3549 rules/base.xml:3978 rules/base.xml:4463 #: rules/base.xml:4583 rules/base.xml:4983 rules/base.xml:4994 #: rules/base.extras.xml:177 rules/base.extras.xml:188 #: rules/base.extras.xml:554 rules/base.extras.xml:570 #: rules/base.extras.xml:600 msgid "ru" msgstr "ru" #: rules/base.xml:1435 msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "Rusų (JAV, fonetinis)" #: rules/base.xml:1444 msgid "English (Macintosh)" msgstr "Anglų („Macintosh“)" #: rules/base.xml:1450 #, fuzzy msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Anglų (tarptautinis, tęsties klavišai pasiekiami per Lyg3 klavišą)" #: rules/base.xml:1461 msgid "English (the divide/multiply keys toggle the layout)" msgstr "Anglų (dalybos / daugybos klavišai perjungia išdėstymą)" #: rules/base.xml:1467 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "Serbų-kroatų (JAV)" #: rules/base.xml:1480 msgid "English (Workman)" msgstr "Anglų („Workman“)" #: rules/base.xml:1486 #, fuzzy msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" msgstr "Anglų („Workman“, tarptautinis, su tęsties klavišais)" #. Keyboard indicator for Afghani layouts #. Keyboard indicator for Persian layouts #: rules/base.xml:1495 rules/base.xml:1536 rules/base.xml:2972 #: rules/base.extras.xml:226 msgid "fa" msgstr "fa" #: rules/base.xml:1496 msgid "Afghani" msgstr "Afganų" #. Keyboard indicator for Pashto layouts #: rules/base.xml:1503 rules/base.xml:1525 msgid "ps" msgstr "ps" #: rules/base.xml:1504 msgid "Pashto" msgstr "Puštūnų" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: rules/base.xml:1514 rules/base.xml:1544 rules/base.xml:5556 msgid "uz" msgstr "uz" #: rules/base.xml:1515 msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "Uzbekų (Afganistanas)" #: rules/base.xml:1526 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Puštūnų (Afganistanas, OLPC)" #: rules/base.xml:1537 msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" msgstr "Persų (Afganistanas, Dari OLPC)" #: rules/base.xml:1545 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Uzbekų (Afganistanas, OLPC)" #. Keyboard indicator for Arabic layouts #. Keyboard indicator for Iraqi layouts #. Keyboard indicator for Arabic layouts #: rules/base.xml:1557 rules/base.xml:2406 rules/base.xml:2419 #: rules/base.xml:3035 rules/base.xml:5137 rules/base.xml:5701 #: rules/base.extras.xml:716 msgid "ar" msgstr "ar" #: rules/base.xml:1558 rules/base.extras.xml:717 msgid "Arabic" msgstr "Arabų" #: rules/base.xml:1588 #, fuzzy msgid "Arabic (AZERTY)" msgstr "Arabų (Sirija)" #: rules/base.xml:1594 #, fuzzy msgid "Arabic (AZERTY/digits)" msgstr "Arabų (skaitmenys)" #: rules/base.xml:1600 msgid "Arabic (digits)" msgstr "Arabų (skaitmenys)" #: rules/base.xml:1606 #, fuzzy msgid "Arabic (QWERTY)" msgstr "Arabų (Sirija)" #: rules/base.xml:1612 msgid "Arabic (qwerty/digits)" msgstr "Arabų (QWERTY/skaitmenys)" #: rules/base.xml:1618 msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "Arabų (Bukvolterio)" #: rules/base.xml:1624 #, fuzzy msgid "Arabic (OLPC)" msgstr "Arabų (Sirija)" #: rules/base.xml:1630 #, fuzzy msgid "Arabic (Macintosh)" msgstr "Danų („Macintosh“)" #. Keyboard indicator for Albanian layouts #: rules/base.xml:1639 msgid "sq" msgstr "sq" #: rules/base.xml:1640 msgid "Albanian" msgstr "Albanų" #: rules/base.xml:1649 #, fuzzy msgid "Albanian (Plisi)" msgstr "Albanų („Plisi D1“)" #. Keyboard indicator for Armenian layouts #: rules/base.xml:1658 rules/base.extras.xml:677 msgid "hy" msgstr "hy" #: rules/base.xml:1659 rules/base.extras.xml:678 msgid "Armenian" msgstr "Armėnų" #: rules/base.xml:1668 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Armėnų (fonetinis)" #: rules/base.xml:1674 #, fuzzy msgid "Armenian (alt. phonetic)" msgstr "Armėnų (fonetinis)" #: rules/base.xml:1680 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "Armėnų (Rytų)" #: rules/base.xml:1686 msgid "Armenian (western)" msgstr "Armėnų (Vakarų)" #: rules/base.xml:1692 #, fuzzy msgid "Armenian (alt. eastern)" msgstr "Armėnų (Rytų)" #. Keyboard indicator for German layouts #: rules/base.xml:1701 rules/base.xml:3433 rules/base.xml:5049 #: rules/base.xml:5067 rules/base.xml:5075 rules/base.xml:5127 #: rules/base.extras.xml:95 rules/base.extras.xml:1084 msgid "de" msgstr "de" #: rules/base.xml:1702 msgid "German (Austria)" msgstr "Vokiečių (Austrija)" #: rules/base.xml:1711 #, fuzzy msgid "German (Austria, no dead keys)" msgstr "Vokiečių (Austrija, su „Sun“ tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:1717 #, fuzzy msgid "German (Austria, with Sun dead keys)" msgstr "Vokiečių (Austrija, su „Sun“ tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:1723 msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "Vokiečių (Austrija, „Macintosh“)" #: rules/base.xml:1733 #, fuzzy msgid "English (Australian)" msgstr "Anglų („Norman“)" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:1743 msgid "az" msgstr "az" #: rules/base.xml:1744 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbaidžaniečių" #: rules/base.xml:1753 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "Azerbaidžaniečių (kirilica)" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: rules/base.xml:1762 msgid "by" msgstr "by" #: rules/base.xml:1763 msgid "Belarusian" msgstr "Baltarusių" #: rules/base.xml:1772 msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "Baltarusių (senasis)" #: rules/base.xml:1778 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "Baltarusių (lotyniški rašmenys)" #. Keyboard indicator for Belgian layouts #: rules/base.xml:1787 rules/base.extras.xml:749 msgid "be" msgstr "be" #: rules/base.xml:1788 rules/base.extras.xml:750 msgid "Belgian" msgstr "Belgų" #: rules/base.xml:1799 #, fuzzy msgid "Belgian (alt.)" msgstr "Belgų (alternatyvus)" #: rules/base.xml:1805 #, fuzzy msgid "Belgian (alt., Latin-9 only)" msgstr "Belgų (alternatyvus, tik „Latin-9“ simboliai)" #: rules/base.xml:1811 #, fuzzy msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)" msgstr "Belgų (su „Sun“ tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:1817 #, fuzzy msgid "Belgian (alt. ISO)" msgstr "Belgų (alternatyvus)" #: rules/base.xml:1823 #, fuzzy msgid "Belgian (no dead keys)" msgstr "Belgų (su „Sun“ tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:1829 #, fuzzy msgid "Belgian (with Sun dead keys)" msgstr "Belgų (su „Sun“ tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:1835 #, fuzzy msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" msgstr "Belgų („Wang 724“, AZERTY variantas)" #. Keyboard indicator for Bangla layouts #: rules/base.xml:1844 rules/base.xml:1873 rules/base.xml:1886 msgid "bn" msgstr "bn" #: rules/base.xml:1845 msgid "Bangla" msgstr "Bengalų" #: rules/base.xml:1856 msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "Bengalų (Probhat)" #. Keyboard indicator for Indian layouts #: rules/base.xml:1865 msgid "in" msgstr "in" #: rules/base.xml:1866 msgid "Indian" msgstr "Indų" #: rules/base.xml:1874 msgid "Bangla (India)" msgstr "Bengalų (Indija)" #: rules/base.xml:1887 msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "Bengalų (Indija, Probhat)" #: rules/base.xml:1898 msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "Bengalų (Indija, Baishakhi)" #: rules/base.xml:1909 msgid "Bangla (India, Bornona)" msgstr "Bengalų (Indija, Bornona)" #: rules/base.xml:1920 msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)" msgstr "Bengalų (Indija, Uni Gitanjali)" #: rules/base.xml:1931 msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)" msgstr "Bengalų (Indija, Baishakhi Inscript)" #: rules/base.xml:1942 msgid "Manipuri (Eeyek)" msgstr "Manipuriečių („Eeyek“)" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: rules/base.xml:1952 msgid "gu" msgstr "gu" #: rules/base.xml:1953 msgid "Gujarati" msgstr "Gudžaratų" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: rules/base.xml:1963 rules/base.xml:1974 msgid "pa" msgstr "pa" #: rules/base.xml:1964 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "Pendžabų (Gurmukhi)" #: rules/base.xml:1975 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "Pendžabų (Gurmukhi Jhelum)" #. Keyboard indicator for Kannada layouts #: rules/base.xml:1985 rules/base.xml:1996 rules/base.xml:2007 msgid "kn" msgstr "kn" #: rules/base.xml:1986 msgid "Kannada" msgstr "Kanadų" #: rules/base.xml:1997 rules/base.xml:2008 msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)" msgstr "Kanadų („KaGaPa“ fonetinis)" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: rules/base.xml:2018 rules/base.xml:2029 rules/base.xml:2040 msgid "ml" msgstr "ml" #: rules/base.xml:2019 msgid "Malayalam" msgstr "Malajalių" #: rules/base.xml:2030 msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "Malajalių (Lalitha)" #: rules/base.xml:2041 #, fuzzy msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)" msgstr "Malajalių (papildytas „Inscript“ su Rupijos ženklu)" #. Keyboard indicator for Oriya layouts #: rules/base.xml:2051 msgid "or" msgstr "or" #: rules/base.xml:2052 msgid "Oriya" msgstr "Orijų" #. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts #: rules/base.xml:2064 #, fuzzy msgid "sat" msgstr "sa" #: rules/base.xml:2065 msgid "Ol Chiki" msgstr "" #. Keyboard indicator for Tamil layouts #: rules/base.xml:2076 rules/base.xml:2087 rules/base.xml:2098 #: rules/base.xml:2109 rules/base.xml:2120 rules/base.xml:5229 msgid "ta" msgstr "ta" #: rules/base.xml:2077 msgid "Tamil (TamilNet '99)" msgstr "" #: rules/base.xml:2088 #, fuzzy msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" msgstr "Tamilų (klaviatūra su tamilų skaitmenimis)" #: rules/base.xml:2099 msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "" #: rules/base.xml:2110 msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" msgstr "" #: rules/base.xml:2121 #, fuzzy msgid "Tamil (Inscript)" msgstr "Tamilų (unikodas)" #. Keyboard indicator for Telugu layouts #: rules/base.xml:2131 rules/base.xml:2142 rules/base.xml:2153 #: rules/base.xml:2164 msgid "te" msgstr "te" #: rules/base.xml:2132 msgid "Telugu" msgstr "Telugų" #: rules/base.xml:2143 rules/base.xml:2165 msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)" msgstr "Telugų („KaGaPa“ fonetinis)" #: rules/base.xml:2154 #, fuzzy msgid "Telugu (Sarala)" msgstr "Telugų („KaGaPa“ fonetinis)" #. Keyboard indicator for Urdu layouts #: rules/base.xml:2175 rules/base.xml:2186 rules/base.xml:2197 #: rules/base.xml:5679 msgid "ur" msgstr "ur" #: rules/base.xml:2176 msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "Urdu (fonetinis)" #: rules/base.xml:2187 #, fuzzy msgid "Urdu (alt. phonetic)" msgstr "Urdu (fonetinis)" #: rules/base.xml:2198 #, fuzzy msgid "Urdu (Win keys)" msgstr "Urdu („Windows“)" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: rules/base.xml:2208 rules/base.xml:2219 rules/base.xml:2230 msgid "hi" msgstr "hi" #: rules/base.xml:2209 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "Hindi (Bolnagri)" #: rules/base.xml:2220 msgid "Hindi (Wx)" msgstr "Hindi (Wx)" #: rules/base.xml:2231 msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)" msgstr "Hindi („KaGaPa“ fonetinis)" #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts #: rules/base.xml:2241 msgid "sa" msgstr "sa" #: rules/base.xml:2242 msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)" msgstr "Sanskritas („KaGaPa“ fonetinis)" #. Keyboard indicator for Marathi layouts #: rules/base.xml:2252 msgid "mr" msgstr "mr" #: rules/base.xml:2253 msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)" msgstr "Marathų („KaGaPa“ fonetinis)" #: rules/base.xml:2264 #, fuzzy msgid "English (India, with rupee)" msgstr "Anglų (Indija, su Rupijos ženklu)" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: rules/base.xml:2276 msgid "bs" msgstr "bs" #: rules/base.xml:2277 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnių" #: rules/base.xml:2286 #, fuzzy msgid "Bosnian (with guillemets)" msgstr "Serbų (su kampinėmis kabutėmis)" #: rules/base.xml:2292 msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "Bosnių (su bosniškais dviraidžiais)" #: rules/base.xml:2298 #, fuzzy msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" msgstr "Bosnių (su bosniškais dviraidžiais)" #: rules/base.xml:2304 #, fuzzy msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)" msgstr "Bosnių (JAV klaviatūra su bosniškais rašmenimis)" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: rules/base.xml:2313 rules/base.xml:4482 rules/base.extras.xml:764 #: rules/base.extras.xml:994 rules/base.extras.xml:1009 msgid "pt" msgstr "pt" #: rules/base.xml:2314 rules/base.extras.xml:765 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugalų (Brazilija)" #: rules/base.xml:2323 #, fuzzy msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" msgstr "Portugalų (Brazilija, be tęsties klavišų)" #: rules/base.xml:2329 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "Portugalų (Brazilija, Dvorako)" #: rules/base.xml:2335 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" msgstr "Portugalų (Brazilija, „Nativo“)" #: rules/base.xml:2341 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" msgstr "Portugalų (Brazilija, „Nativo“ JAV klaviatūroms)" #: rules/base.xml:2347 msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" msgstr "Esperanto (Brazilija, „Nativo“)" #: rules/base.xml:2356 #, fuzzy msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" msgstr "Portugalų (Brazilija, Dvorako)" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: rules/base.xml:2365 msgid "bg" msgstr "bg" #: rules/base.xml:2366 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarų" #: rules/base.xml:2375 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "Bulgarų (tradicinis fonetinis)" #: rules/base.xml:2381 msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "Bulgarų (naujasis fonetinis)" #: rules/base.xml:2389 #, fuzzy msgid "la" msgstr "Fula" #: rules/base.xml:2390 #, fuzzy msgid "Berber (Algeria, Latin)" msgstr "Baltarusių (lotyniški rašmenys)" #. Keyboard indicator for Berber layouts #: rules/base.xml:2396 rules/base.xml:2438 rules/base.xml:2449 #: rules/base.xml:2460 rules/base.xml:2471 rules/base.xml:2482 #: rules/base.xml:2493 msgid "ber" msgstr "ber" #: rules/base.xml:2397 #, fuzzy msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" msgstr "Berberų (Marokas, tifinagas)" #: rules/base.xml:2407 #, fuzzy msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "Arabų (Sirija)" #: rules/base.xml:2420 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "Arabų (Marokas)" #. Keyboard indicator for French layouts #: rules/base.xml:2427 rules/base.xml:2634 rules/base.xml:2645 #: rules/base.xml:2653 rules/base.xml:2703 rules/base.xml:3158 #: rules/base.xml:3376 rules/base.xml:5083 rules/base.xml:5094 #: rules/base.xml:5105 rules/base.xml:5116 rules/base.xml:5914 #: rules/base.extras.xml:63 rules/base.extras.xml:878 msgid "fr" msgstr "fr" #: rules/base.xml:2428 msgid "French (Morocco)" msgstr "Prancūzų (Marokas)" #: rules/base.xml:2439 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "Berberų (Marokas, tifinagas)" #: rules/base.xml:2450 #, fuzzy msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" msgstr "Berberų (Marokas, tifinagas)" #: rules/base.xml:2461 #, fuzzy msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)" msgstr "Berberų (Marokas, tifinago fonetinis)" #: rules/base.xml:2472 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "Berberų (Marokas, tifinago išplėstasis)" #: rules/base.xml:2483 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "Berberų (Marokas, tifinago fonetinis)" #: rules/base.xml:2494 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "Berberų (Marokas, tifinago išplėstasis fonetinis)" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: rules/base.xml:2506 rules/base.extras.xml:1217 msgid "cm" msgstr "cm" #: rules/base.xml:2507 rules/base.extras.xml:1218 msgid "English (Cameroon)" msgstr "Anglų (Kamerūnas)" #: rules/base.xml:2516 msgid "French (Cameroon)" msgstr "Prancūzų (Kamerūnas)" #: rules/base.xml:2525 #, fuzzy msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY)" msgstr "Kamerūno daugiakalbis (QWERTY)" #: rules/base.xml:2562 #, fuzzy msgid "Cameroon Multilingual (AZERTY)" msgstr "Kamerūno daugiakalbis (QWERTY)" #: rules/base.xml:2599 msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" msgstr "Kamerūno daugiakalbis (Dvorako)" #: rules/base.xml:2605 rules/base.extras.xml:1224 msgid "Mmuock" msgstr "Mmuock" #. Keyboard indicator for Burmese layouts #: rules/base.xml:2614 msgid "my" msgstr "my" #: rules/base.xml:2615 msgid "Burmese" msgstr "Birmiečių" #: rules/base.xml:2624 msgid "zg" msgstr "" #: rules/base.xml:2625 #, fuzzy msgid "Burmese Zawgyi" msgstr "Birmiečių" #: rules/base.xml:2635 rules/base.extras.xml:64 msgid "French (Canada)" msgstr "Prancūzų (Kanada)" #: rules/base.xml:2646 msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "Prancūzų (Kanada, Dvorako)" #: rules/base.xml:2654 msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "Prancūzų (Kanada, senasis)" #: rules/base.xml:2660 msgid "Canadian Multilingual" msgstr "Kanadiečių daugiakalbis" #: rules/base.xml:2666 #, fuzzy msgid "Canadian Multilingual (1st part)" msgstr "Kanadiečių daugiakalbis (pirmoji dalis)" #: rules/base.xml:2672 #, fuzzy msgid "Canadian Multilingual (2nd part)" msgstr "Kanadiečių daugiakalbis (antroji dalis)" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: rules/base.xml:2679 msgid "ike" msgstr "ike" #: rules/base.xml:2680 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitutas" #: rules/base.xml:2691 msgid "English (Canada)" msgstr "Anglų (Kanada)" #: rules/base.xml:2704 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "Prancūzų (Kongo Demokratinė Respublika)" #. Keyboard indicator for Chinese layouts #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: rules/base.xml:2715 rules/base.xml:5387 msgid "zh" msgstr "zh" #: rules/base.xml:2716 msgid "Chinese" msgstr "Kinų" #: rules/base.xml:2725 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetiečių" #: rules/base.xml:2734 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "Tibetiečių (su ASCII skaitmenimis)" #: rules/base.xml:2743 msgid "ug" msgstr "ug" #: rules/base.xml:2744 msgid "Uyghur" msgstr "Uigūrų" #: rules/base.xml:2753 msgid "Hanyu Pinyin (altgr)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Croatian layouts #: rules/base.xml:2765 msgid "hr" msgstr "hr" #: rules/base.xml:2766 msgid "Croatian" msgstr "Kroatų" #: rules/base.xml:2775 #, fuzzy msgid "Croatian (with guillemets)" msgstr "Serbų (su kampinėmis kabutėmis)" #: rules/base.xml:2781 msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "Kroatų (su kroatiškais dviraidžiais)" #: rules/base.xml:2787 #, fuzzy msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" msgstr "Kroatų (su kroatiškais dviraidžiais)" #: rules/base.xml:2793 #, fuzzy msgid "Croatian (US, with Croatian letters)" msgstr "Kroatų (JAV klaviatūra su kroatiškais rašmenimis)" #. Keyboard indicator for Chech layouts #: rules/base.xml:2802 rules/base.extras.xml:779 msgid "cs" msgstr "cs" #: rules/base.xml:2803 rules/base.extras.xml:780 msgid "Czech" msgstr "Čekų" #: rules/base.xml:2812 msgid "Czech (with <\\|> key)" msgstr "Čekų (Su <\\|> klavišu)" #: rules/base.xml:2818 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:2824 #, fuzzy msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)" msgstr "Čekų (QWERTY, išplėstas kairinis brūkšnys)" #: rules/base.xml:2830 #, fuzzy msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgstr "Čekų (UCW išdėstymas, tik raidės su diakritikais)" #: rules/base.xml:2836 #, fuzzy msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" msgstr "Čekų (JAV Dvorako išdėstymas su CZ UCW palaikymu)" #: rules/base.xml:2844 #, fuzzy msgid "Russian (Czech, phonetic)" msgstr "Rusų (JAV, fonetinis)" #. Keyboard indicator for Danish layouts #: rules/base.xml:2856 rules/base.extras.xml:806 msgid "da" msgstr "da" #: rules/base.xml:2857 rules/base.extras.xml:807 msgid "Danish" msgstr "Danų" #: rules/base.xml:2866 #, fuzzy msgid "Danish (no dead keys)" msgstr "Ispanų (su „Sun“ tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:2872 #, fuzzy msgid "Danish (Win keys)" msgstr "Danų („Windows“)" #: rules/base.xml:2878 msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "Danų („Macintosh“)" #: rules/base.xml:2884 #, fuzzy msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Danų („Macintosh“, be tęsties klavišų)" #: rules/base.xml:2890 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "Danų (Dvorako)" #. Keyboard indicator for Dutch layouts #: rules/base.xml:2899 rules/base.extras.xml:821 msgid "nl" msgstr "nl" #: rules/base.xml:2900 rules/base.extras.xml:822 msgid "Dutch" msgstr "Olandų" #: rules/base.xml:2909 #, fuzzy msgid "Dutch (with Sun dead keys)" msgstr "Olandų (su „Sun“ tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:2915 msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "Olandų („Macintosh“)" #: rules/base.xml:2921 msgid "Dutch (standard)" msgstr "Olandų (standartinis)" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: rules/base.xml:2930 msgid "dz" msgstr "dz" #: rules/base.xml:2931 msgid "Dzongkha" msgstr "Botijų" #. Keyboard indicator for Estonian layouts #: rules/base.xml:2941 rules/base.extras.xml:836 msgid "et" msgstr "et" #: rules/base.xml:2942 rules/base.extras.xml:837 msgid "Estonian" msgstr "Estų" #: rules/base.xml:2951 #, fuzzy msgid "Estonian (no dead keys)" msgstr "Estų (be tęsties ženklų)" #: rules/base.xml:2957 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "Estų (Dvorako)" #: rules/base.xml:2963 #, fuzzy msgid "Estonian (US, with Estonian letters)" msgstr "Estų (JAV klaviatūra su estiškais rašmenimis)" #: rules/base.xml:2973 rules/base.extras.xml:227 msgid "Persian" msgstr "Persų" #: rules/base.xml:2982 msgid "Persian (with Persian keypad)" msgstr "Persų (su persiška skaitmenų sritimi)" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: rules/base.xml:2989 rules/base.xml:3000 rules/base.xml:3011 #: rules/base.xml:3022 rules/base.xml:3047 rules/base.xml:3058 #: rules/base.xml:3069 rules/base.xml:3080 rules/base.xml:5164 #: rules/base.xml:5175 rules/base.xml:5186 rules/base.xml:5313 #: rules/base.xml:5324 rules/base.xml:5335 msgid "ku" msgstr "ku" #: rules/base.xml:2990 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "Kurdų (Iranas, lotyniški rašmenys, Q)" #: rules/base.xml:3001 msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "Kurdų (Iranas, F)" #: rules/base.xml:3012 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdų (Iranas, lotyniški rašmenys, Alt-Q)" #: rules/base.xml:3023 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "Kurdų (Iranas, arabiški ir lotyniški rašmenys)" #: rules/base.xml:3036 msgid "Iraqi" msgstr "Irakiečių" #: rules/base.xml:3048 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "Kurdų (Irakas, lotyniški rašmenys, Q)" #: rules/base.xml:3059 msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "Kurdų (Irakas, F)" #: rules/base.xml:3070 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdų (Irakas, lotyniški rašmenys, Alt-Q)" #: rules/base.xml:3081 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "Kurdų (Irakas, arabiški ir lotyniški rašmenys)" #. Keyboard indicator for Faroese layouts #: rules/base.xml:3093 msgid "fo" msgstr "fo" #: rules/base.xml:3094 msgid "Faroese" msgstr "Fareriečių" #: rules/base.xml:3103 #, fuzzy msgid "Faroese (no dead keys)" msgstr "Fareriečių (be tęsties klavišų)" #. Keyboard indicator for Finnish layouts #: rules/base.xml:3112 rules/base.extras.xml:851 msgid "fi" msgstr "fi" #: rules/base.xml:3113 rules/base.extras.xml:852 msgid "Finnish" msgstr "Suomių" #: rules/base.xml:3122 msgid "Finnish (classic)" msgstr "Suomių (klasikinis)" #: rules/base.xml:3128 #, fuzzy msgid "Finnish (classic, no dead keys)" msgstr "Suomių (klasikinis, be tęsties klavišų)" #: rules/base.xml:3134 msgid "Finnish (Winkeys)" msgstr "Suomių („Windows“)" #: rules/base.xml:3140 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Šiaurės samių (Suomija)" #: rules/base.xml:3149 msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "Suomių („Macintosh“)" #: rules/base.xml:3159 rules/base.extras.xml:879 msgid "French" msgstr "Prancūzų" #: rules/base.xml:3168 #, fuzzy msgid "French (no dead keys)" msgstr "Prancūzų (su „Sun“ tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:3174 #, fuzzy msgid "French (with Sun dead keys)" msgstr "Prancūzų (su „Sun“ tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:3180 #, fuzzy msgid "French (alt.)" msgstr "Prancūzų (alternatyvus)" #: rules/base.xml:3186 #, fuzzy msgid "French (alt., Latin-9 only)" msgstr "Prancūzų (alternatyvus, tik „Latin-9“ simboliai)" #: rules/base.xml:3192 #, fuzzy msgid "French (alt., no dead keys)" msgstr "Prancūzų (su „Sun“ tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:3198 #, fuzzy msgid "French (alt., with Sun dead keys)" msgstr "Prancūzų (su „Sun“ tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:3204 #, fuzzy msgid "French (legacy, alt.)" msgstr "Prancūzų (senasis, alternatyvus)" #: rules/base.xml:3210 #, fuzzy msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" msgstr "Prancūzų (senasis, alternatyvus, su „Sun“ tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:3216 #, fuzzy msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)" msgstr "Prancūzų (senasis, alternatyvus, su „Sun“ tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:3222 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" msgstr "Prancūzų (Bepo, ergonominis pagal Dvoraką)" #: rules/base.xml:3228 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)" msgstr "Prancūzų (Bepo, ergonominis pagal Dvoraką, tik „Latin-9“ simboliai)" #: rules/base.xml:3234 msgid "French (Dvorak)" msgstr "Prancūzų (Dvorako)" #: rules/base.xml:3240 msgid "French (Macintosh)" msgstr "Prancūzų („Macintosh“)" #: rules/base.xml:3246 #, fuzzy msgid "French (AZERTY)" msgstr "Prancūzų (Kanada)" #: rules/base.xml:3252 msgid "French (Breton)" msgstr "Prancūzų (bretonų)" #: rules/base.xml:3258 msgid "Occitan" msgstr "Očitarų" #: rules/base.xml:3267 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "Gruzinų (Prancūzija, AZERTY Tskapo)" #: rules/base.xml:3276 #, fuzzy msgid "French (US, with French letters)" msgstr "Vokiečių (JAV klaviatūra su vokiškomis raidėmis)" #: rules/base.xml:3286 msgid "English (Ghana)" msgstr "Anglų (Gana)" #: rules/base.xml:3295 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "Anglų (Gana, daugiakalbis)" #. Keyboard indicator for Akan layouts #: rules/base.xml:3302 msgid "ak" msgstr "ak" #: rules/base.xml:3303 msgid "Akan" msgstr "Akan" #. Keyboard indicator for Ewe layouts #: rules/base.xml:3313 msgid "ee" msgstr "ee" #: rules/base.xml:3314 msgid "Ewe" msgstr "Ewe" #. Keyboard indicator for Fula layouts #: rules/base.xml:3324 msgid "ff" msgstr "ff" #: rules/base.xml:3325 msgid "Fula" msgstr "Fula" #. Keyboard indicator for Ga layouts #: rules/base.xml:3335 msgid "gaa" msgstr "gaa" #: rules/base.xml:3336 msgid "Ga" msgstr "Ga" #. Keyboard indicator for Hausa layouts #: rules/base.xml:3346 rules/base.xml:5813 msgid "ha" msgstr "ha" #: rules/base.xml:3347 #, fuzzy msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "Anglų (Gana)" #. Keyboard indicator for Avatime layouts #: rules/base.xml:3357 msgid "avn" msgstr "avn" #: rules/base.xml:3358 msgid "Avatime" msgstr "Avatime" #: rules/base.xml:3367 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "Anglų (Gana, GILLBT)" #: rules/base.xml:3377 msgid "French (Guinea)" msgstr "Prancūzų (Gvinėja)" #. Keyboard indicator for Georgian layouts #: rules/base.xml:3388 msgid "ka" msgstr "ka" #: rules/base.xml:3389 msgid "Georgian" msgstr "Gruzinų" #: rules/base.xml:3398 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "Gruzinų (ergonominis)" #: rules/base.xml:3404 msgid "Georgian (MESS)" msgstr "Gruzinų (MESS)" #: rules/base.xml:3412 msgid "Russian (Georgia)" msgstr "Rusų (Gruzija)" #: rules/base.xml:3421 msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "Osetinų (Gruzija)" #: rules/base.xml:3434 rules/base.extras.xml:96 msgid "German" msgstr "Vokiečių" #: rules/base.xml:3443 msgid "German (dead acute)" msgstr "Vokiečių (tęsties klavišas – dešininis kirtis)" #: rules/base.xml:3449 msgid "German (dead grave acute)" msgstr "Vokiečių (tęsties klavišai – kairinis ir dešininis kirčiai)" #: rules/base.xml:3455 #, fuzzy msgid "German (no dead keys)" msgstr "Vokiečių (su „Sun“ tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:3461 msgid "German (T3)" msgstr "Vokiečių (T3)" #: rules/base.xml:3467 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "Rumunų (Vokietija)" #: rules/base.xml:3476 #, fuzzy msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" msgstr "Rumunų (Vokietija, be tęsties klavišų)" #: rules/base.xml:3485 msgid "German (Dvorak)" msgstr "Vokiečių (Dvorako)" #: rules/base.xml:3491 #, fuzzy msgid "German (with Sun dead keys)" msgstr "Vokiečių (su „Sun“ tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:3497 msgid "German (Neo 2)" msgstr "Vokiečių („Neo 2“)" #: rules/base.xml:3503 msgid "German (Macintosh)" msgstr "Vokiečių („Macintosh“)" #: rules/base.xml:3509 #, fuzzy msgid "German (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Vokiečių („Macintosh“, be tęsties klavišų)" #: rules/base.xml:3515 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Žemutinių sorbų" #: rules/base.xml:3524 #, fuzzy msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" msgstr "Žemutinių sorbų" #: rules/base.xml:3533 #, fuzzy msgid "German (QWERTY)" msgstr "Vokiečių (T3)" #: rules/base.xml:3539 msgid "Turkish (Germany)" msgstr "Turkų (Vokietija)" #: rules/base.xml:3550 msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "Rusų (Vokietija, fonetinis)" #: rules/base.xml:3559 #, fuzzy msgid "German (dead tilde)" msgstr "Vokiečių (tęsties klavišas – dešininis kirtis)" #. Keyboard indicator for Greek layouts #: rules/base.xml:3568 rules/base.extras.xml:905 msgid "gr" msgstr "gr" #: rules/base.xml:3569 rules/base.extras.xml:906 msgid "Greek" msgstr "Graikų" #: rules/base.xml:3578 msgid "Greek (simple)" msgstr "Graikų (paprastas)" #: rules/base.xml:3584 msgid "Greek (extended)" msgstr "Graikų (išplėstasis)" #: rules/base.xml:3590 #, fuzzy msgid "Greek (no dead keys)" msgstr "Graikų (be tęsties klavišų)" #: rules/base.xml:3596 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Graikų (politoninis)" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: rules/base.xml:3605 msgid "hu" msgstr "hu" #: rules/base.xml:3606 rules/base.extras.xml:211 msgid "Hungarian" msgstr "Vengrų" #: rules/base.xml:3615 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "Vengrų (standartinis)" #: rules/base.xml:3621 #, fuzzy msgid "Hungarian (no dead keys)" msgstr "Vengrų (be tęsties klavišų)" #: rules/base.xml:3627 #, fuzzy msgid "Hungarian (QWERTY)" msgstr "Vengrų (QWERTY)" #: rules/base.xml:3633 #, fuzzy msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)" msgstr "" "Vengrų (101 klavišo, QWERTZ, dešimtainis kablelis, su tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:3639 #, fuzzy msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)" msgstr "" "Vengrų (101 klavišo, QWERTZ, dešimtainis kablelis, su tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:3645 #, fuzzy msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)" msgstr "Vengrų (101 klavišo, QWERTZ, dešimtainis taškas, su tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:3651 #, fuzzy msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)" msgstr "Vengrų (101 klavišo, QWERTZ, dešimtainis taškas, su tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:3657 #, fuzzy msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)" msgstr "" "Vengrų (101 klavišo, QWERTZ, dešimtainis kablelis, su tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:3663 #, fuzzy msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)" msgstr "" "Vengrų (101 klavišo, QWERTZ, dešimtainis kablelis, su tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:3669 #, fuzzy msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)" msgstr "Vengrų (101 klavišo, QWERTZ, dešimtainis taškas, su tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:3675 #, fuzzy msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)" msgstr "Vengrų (101 klavišo, QWERTZ, dešimtainis taškas, su tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:3681 #, fuzzy msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)" msgstr "" "Vengrų (102 klavišų, QWERTZ, dešimtainis kablelis, su tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:3687 #, fuzzy msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)" msgstr "" "Vengrų (102 klavišų, QWERTZ, dešimtainis kablelis, su tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:3693 #, fuzzy msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)" msgstr "Vengrų (102 klavišų, QWERTZ, dešimtainis taškas, su tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:3699 #, fuzzy msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)" msgstr "Vengrų (102 klavišų, QWERTZ, dešimtainis taškas, su tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:3705 #, fuzzy msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)" msgstr "" "Vengrų (102 klavišų, QWERTZ, dešimtainis kablelis, su tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:3711 #, fuzzy msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)" msgstr "" "Vengrų (102 klavišų, QWERTZ, dešimtainis kablelis, su tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:3717 #, fuzzy msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)" msgstr "Vengrų (102 klavišų, QWERTZ, dešimtainis taškas, su tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:3723 #, fuzzy msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)" msgstr "Vengrų (102 klavišų, QWERTZ, dešimtainis taškas, su tęsties klavišais)" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: rules/base.xml:3732 msgid "is" msgstr "is" #: rules/base.xml:3733 msgid "Icelandic" msgstr "Islandų" #: rules/base.xml:3742 #, fuzzy msgid "Icelandic (with Sun dead keys)" msgstr "Islandų (su „Sun“ tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:3748 #, fuzzy msgid "Icelandic (no dead keys)" msgstr "Islandų (su „Sun“ tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:3754 msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" msgstr "Islandų („Macintosh“, senasis)" #: rules/base.xml:3760 msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "Islandų („Macintosh“)" #: rules/base.xml:3766 msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "Islandų (Dvorako)" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts #: rules/base.xml:3775 rules/base.extras.xml:695 msgid "he" msgstr "he" #: rules/base.xml:3776 rules/base.extras.xml:696 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrajų" #: rules/base.xml:3785 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "Hebrajų (lyx)" #: rules/base.xml:3791 msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "Hebrajų (fonetinis)" #: rules/base.xml:3797 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "Hebrajų (biblinė, Tiro)" #. Keyboard indicator for Italian layouts #: rules/base.xml:3806 rules/base.extras.xml:926 msgid "it" msgstr "it" #: rules/base.xml:3807 rules/base.extras.xml:927 msgid "Italian" msgstr "Italų" #: rules/base.xml:3816 #, fuzzy msgid "Italian (no dead keys)" msgstr "Italų (be tęsties klavišų)" #: rules/base.xml:3822 msgid "Italian (Winkeys)" msgstr "Italų („Windows“)" #: rules/base.xml:3828 msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "Italų („Macintosh“)" #: rules/base.xml:3834 #, fuzzy msgid "Italian (US, with Italian letters)" msgstr "Italų (JAV klaviatūra su itališkais rašmenimis)" #: rules/base.xml:3840 msgid "Georgian (Italy)" msgstr "Gruzinų (Italija)" #: rules/base.xml:3849 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "Italų (IBM 142)" #: rules/base.xml:3855 #, fuzzy msgid "Italian (intl., with dead keys)" msgstr "Italų (be tęsties klavišų)" #: rules/base.xml:3871 msgid "Sicilian" msgstr "" #: rules/base.xml:3881 #, fuzzy msgid "Friulian (Italy)" msgstr "Gruzinų (Italija)" #. Keyboard indicator for Japaneses #: rules/base.xml:3893 rules/base.xml:5619 rules/base.extras.xml:952 msgid "ja" msgstr "ja" #: rules/base.xml:3894 rules/base.extras.xml:953 msgid "Japanese" msgstr "Japonų" #: rules/base.xml:3903 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "Japonų (Kana)" #: rules/base.xml:3909 msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "Japonų (Kana 86)" #: rules/base.xml:3915 msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "Japonų (OADG 109A)" #: rules/base.xml:3921 msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "Japonų („Macintosh“)" #: rules/base.xml:3927 msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "Japonų (Dvorako)" #. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: rules/base.xml:3936 rules/base.xml:5998 msgid "ki" msgstr "ki" #: rules/base.xml:3937 msgid "Kyrgyz" msgstr "Kirgizų" #: rules/base.xml:3946 msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "Kirgizų (fonetinis)" #. Keyboard indicator for Khmer layouts #: rules/base.xml:3955 msgid "km" msgstr "km" #: rules/base.xml:3956 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "Khmerų (Kambodža)" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: rules/base.xml:3967 msgid "kk" msgstr "kk" #: rules/base.xml:3968 msgid "Kazakh" msgstr "Kazachų" #: rules/base.xml:3979 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "Rusų (Kazachstanas, su kazachų rašmenimis)" #: rules/base.xml:3989 msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "Kazachų (su rusiškais rašmenimis)" #: rules/base.xml:3999 #, fuzzy msgid "Kazakh (extended)" msgstr "Graikų (išplėstasis)" #: rules/base.xml:4008 #, fuzzy msgid "Kazakh (Latin)" msgstr "Uzbekų (lotyniški rašmenys)" #. Keyboard indicator for Lao layouts #: rules/base.xml:4020 msgid "lo" msgstr "lo" #: rules/base.xml:4021 msgid "Lao" msgstr "Laosiečių" #: rules/base.xml:4030 msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" msgstr "Laosiečių (STEA siūlomas standartinis išdėstymas)" #. Keyboard indicator for Spanish layouts #: rules/base.xml:4042 rules/base.xml:4891 rules/base.extras.xml:1039 msgid "es" msgstr "es" #: rules/base.xml:4043 msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "Ispanų (Lotynų Amerika)" #: rules/base.xml:4075 #, fuzzy msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" msgstr "Ispanų (Lotynų Amerika, su „Sun“ tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:4081 #, fuzzy msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" msgstr "Ispanų (Lotynų Amerika, tildė veikia tęsties klavišas)" #: rules/base.xml:4087 #, fuzzy msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)" msgstr "Ispanų (Lotynų Amerika, su „Sun“ tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:4093 #, fuzzy msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" msgstr "Ispanų (Lotynų Amerika)" #: rules/base.xml:4099 #, fuzzy msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" msgstr "Ispanų (Lotynų Amerika)" #: rules/base.xml:4105 #, fuzzy msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)" msgstr "Ispanų (Lotynų Amerika)" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts #: rules/base.xml:4114 rules/base.extras.xml:247 msgid "lt" msgstr "lt" #: rules/base.xml:4115 rules/base.extras.xml:248 msgid "Lithuanian" msgstr "Lietuvių" #: rules/base.xml:4124 msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "Lietuvių (standartinis)" #: rules/base.xml:4130 #, fuzzy msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)" msgstr "Lietuvių (JAV Dvorako klaviatūra su lietuviškais rašmenimis)" #: rules/base.xml:4136 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" msgstr "Lietuvių (IBM, LST 1205-92)" #: rules/base.xml:4142 msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "Lietuvių (LEKP)" #: rules/base.xml:4148 msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "Lietuvių (LEKPa)" #. Keyboard indicator for Latvian layouts #: rules/base.xml:4157 rules/base.extras.xml:271 msgid "lv" msgstr "lv" #: rules/base.xml:4158 rules/base.extras.xml:272 msgid "Latvian" msgstr "Latvių" #: rules/base.xml:4167 #, fuzzy msgid "Latvian (apostrophe)" msgstr "Latvių (apostrofo variantas)" #: rules/base.xml:4173 #, fuzzy msgid "Latvian (tilde)" msgstr "Latvių (tildės variantas)" #: rules/base.xml:4179 #, fuzzy msgid "Latvian (F)" msgstr "Latvių" #: rules/base.xml:4185 msgid "Latvian (modern)" msgstr "Latvių (šiuolaikinis)" #: rules/base.xml:4191 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "Latvių (ergonominis, ŪGJRMV)" #: rules/base.xml:4197 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "Latvių (pritaikytas)" #. Keyboard indicator for Maori layouts #: rules/base.xml:4206 msgid "mi" msgstr "mi" #: rules/base.xml:4207 msgid "Maori" msgstr "Maorių" #. Keyboard indicator for Montenegrin layouts #. Keyboard indicator for Serbian layouts #: rules/base.xml:4218 rules/base.xml:4771 rules/base.extras.xml:536 msgid "sr" msgstr "sr" #: rules/base.xml:4219 msgid "Montenegrin" msgstr "Juodkalniečių" #: rules/base.xml:4228 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "Juodkalniečių (kirilica)" #: rules/base.xml:4234 msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Juodkalniečių (kirilica, raidės Z ir Ž sukeistos)" #: rules/base.xml:4240 #, fuzzy msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" msgstr "Juodkalniečių (lotyniški rašmenys, unikodas)" #: rules/base.xml:4246 #, fuzzy msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" msgstr "Juodkalniečių (lotyniški rašmenys, QWERTY)" #: rules/base.xml:4252 #, fuzzy msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Juodkalniečių (lotyniški rašmenys, unikodas)" #: rules/base.xml:4258 msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" msgstr "Juodkalniečių (kirilica, su kampinėmis kabutėmis)" #: rules/base.xml:4264 msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" msgstr "Juodkalniečių (lotyniški rašmenys, su kampinėmis kabutėmis)" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: rules/base.xml:4273 msgid "mk" msgstr "mk" #: rules/base.xml:4274 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonų" #: rules/base.xml:4283 #, fuzzy msgid "Macedonian (no dead keys)" msgstr "Makedonų (be tęsties klavišų)" #. Keyboard indicator for Maltese layouts #: rules/base.xml:4292 msgid "mt" msgstr "mt" #: rules/base.xml:4293 msgid "Maltese" msgstr "Maltiečių" #: rules/base.xml:4302 msgid "Maltese (with US layout)" msgstr "Maltiečių (su JAV išdėstymu)" #: rules/base.xml:4308 msgid "Maltese (US layout with AltGr overrides)" msgstr "" #: rules/base.xml:4314 msgid "Maltese (UK layout with AltGr overrides)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: rules/base.xml:4323 msgid "mn" msgstr "mn" #: rules/base.xml:4324 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolų" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: rules/base.xml:4335 rules/base.extras.xml:979 msgid "no" msgstr "no" #: rules/base.xml:4336 rules/base.extras.xml:980 msgid "Norwegian" msgstr "Norvegų" #: rules/base.xml:4347 #, fuzzy msgid "Norwegian (no dead keys)" msgstr "Norvegų (be tęsties klavišų)" #: rules/base.xml:4353 #, fuzzy msgid "Norwegian (Win keys)" msgstr "Norvegų („Windows“)" #: rules/base.xml:4359 msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "Norvegų (Dvorako)" #: rules/base.xml:4365 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Šiaurės samių (Norvegija)" #: rules/base.xml:4374 #, fuzzy msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" msgstr "Šiaurės samių (Norvegija, be tęsties klavišų)" #: rules/base.xml:4383 msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "Norvegų („Macintosh“)" #: rules/base.xml:4389 #, fuzzy msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Norvegų („Macintosh“, be tęsties klavišų)" #: rules/base.xml:4395 msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "Norvegų („Colemak“)" #. Keyboard indicator for Polish layouts #: rules/base.xml:4404 rules/base.xml:5543 rules/base.extras.xml:466 msgid "pl" msgstr "pl" #: rules/base.xml:4405 rules/base.extras.xml:467 msgid "Polish" msgstr "Lenkų" #: rules/base.xml:4414 msgid "Polish (legacy)" msgstr "Lenkų (senasis)" #: rules/base.xml:4420 #, fuzzy msgid "Polish (QWERTZ)" msgstr "Lenkų (senasis)" #: rules/base.xml:4426 msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "Lenkų (Dvorako)" #: rules/base.xml:4432 #, fuzzy msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" msgstr "Lenkų (Dvorako, lenkiškos kabutės ant kabučių klavišo)" #: rules/base.xml:4438 #, fuzzy msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" msgstr "Lenkų (Dvorako, lenkiškos kabutės ant klavišo „1“)" #: rules/base.xml:4444 msgid "Kashubian" msgstr "Kašubų" #: rules/base.xml:4453 msgid "Silesian" msgstr "Sileziečių" #: rules/base.xml:4464 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "Rusų (Lenkija, fonetinis Dvorako)" #: rules/base.xml:4473 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "Lenkų (programuotojų Dvorako)" #: rules/base.xml:4483 rules/base.extras.xml:995 rules/base.extras.xml:1010 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalų" #: rules/base.xml:4492 #, fuzzy msgid "Portuguese (no dead keys)" msgstr "Portugalų (su „Sun“ tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:4498 #, fuzzy msgid "Portuguese (with Sun dead keys)" msgstr "Portugalų (su „Sun“ tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:4504 msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "Portugalų („Macintosh“)" #: rules/base.xml:4510 #, fuzzy msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Portugalų („Macintosh“, su „Sun“ tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:4516 #, fuzzy msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)" msgstr "Portugalų („Macintosh“, su „Sun“ tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:4522 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "Portugalų („Nativo“)" #: rules/base.xml:4528 msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" msgstr "Portugalų („Nativo“ JAV klaviatūroms)" #: rules/base.xml:4534 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "Esperanto (Portugalija, „Nativo“)" #. Keyboard indicator for Romanian layouts #: rules/base.xml:4546 rules/base.extras.xml:502 msgid "ro" msgstr "ro" #: rules/base.xml:4547 rules/base.extras.xml:503 msgid "Romanian" msgstr "Rumunų" #: rules/base.xml:4556 msgid "Romanian (cedilla)" msgstr "Rumunų (su cedila)" #: rules/base.xml:4562 msgid "Romanian (standard)" msgstr "Rumunų (standartinis)" #: rules/base.xml:4568 msgid "Romanian (standard cedilla)" msgstr "Rumunų (standartinis su cedila)" #: rules/base.xml:4574 #, fuzzy msgid "Romanian (Win keys)" msgstr "Rumunų („Windows“)" #: rules/base.xml:4584 rules/base.extras.xml:555 msgid "Russian" msgstr "Rusų" #: rules/base.xml:4593 msgid "Russian (phonetic)" msgstr "Rusų (fonetinis)" #: rules/base.xml:4599 #, fuzzy msgid "Russian (phonetic, with Win keys)" msgstr "Rusų („Windows“ fonetinis)" #: rules/base.xml:4605 #, fuzzy msgid "Russian (phonetic yazherty)" msgstr "Rusų (fonetinis)" #: rules/base.xml:4611 msgid "Russian (typewriter)" msgstr "Rusų (rašomosios mašinėlės išdėstymas)" #: rules/base.xml:4617 msgid "Russian (legacy)" msgstr "Rusų (senasis)" #: rules/base.xml:4623 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "Rusų (rašomosios mašinėlės išdėstymas, senasis)" #: rules/base.xml:4629 msgid "Tatar" msgstr "Totorių" #: rules/base.xml:4638 msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "Osetinų (senasis)" #: rules/base.xml:4647 #, fuzzy msgid "Ossetian (Win keys)" msgstr "Osetinų („Windows“)" #: rules/base.xml:4656 msgid "Chuvash" msgstr "Čiuvašų" #: rules/base.xml:4665 msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "Čiuvašų (lotyniški rašmenys)" #: rules/base.xml:4674 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurtų" #: rules/base.xml:4683 msgid "Komi" msgstr "Komija" #: rules/base.xml:4692 msgid "Yakut" msgstr "Jakutų" #: rules/base.xml:4701 msgid "Kalmyk" msgstr "Kalmukų" #: rules/base.xml:4710 msgid "Russian (DOS)" msgstr "Rusų (DOS)" #: rules/base.xml:4716 msgid "Russian (Macintosh)" msgstr "Rusų („Macintosh“)" #: rules/base.xml:4722 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "Serbų (Rusija)" #: rules/base.xml:4732 msgid "Bashkirian" msgstr "Baškirų" #: rules/base.xml:4741 msgid "Mari" msgstr "Marių" #: rules/base.xml:4750 #, fuzzy msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgstr "Rusų (fonetinis)" #: rules/base.xml:4756 #, fuzzy msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" msgstr "Rusų (Lenkija, fonetinis Dvorako)" #: rules/base.xml:4762 #, fuzzy msgid "Russian (phonetic, French)" msgstr "Rusų (fonetinis)" #: rules/base.xml:4772 rules/base.extras.xml:537 msgid "Serbian" msgstr "Serbų" #: rules/base.xml:4781 msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Serbų (kirilica, raidės Z ir Ž sukeistos)" #: rules/base.xml:4787 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Serbų (lotyniški rašmenys)" #: rules/base.xml:4793 #, fuzzy msgid "Serbian (Latin, Unicode)" msgstr "Serbų (lotyniški rašmenys, unikodas)" #: rules/base.xml:4799 #, fuzzy msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" msgstr "Serbų (lotyniški rašmenys)" #: rules/base.xml:4805 #, fuzzy msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Serbų (lotyniški rašmenys, unikodas)" #: rules/base.xml:4811 msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" msgstr "Serbų (kirilica, su kampinėmis kabutėmis)" #: rules/base.xml:4817 msgid "Serbian (Latin with guillemets)" msgstr "Serbų (lotyniški rašmenys, su kampinėmis kabutėmis)" #: rules/base.xml:4823 msgid "Pannonian Rusyn" msgstr "Panonijos rusinų" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: rules/base.xml:4835 msgid "sl" msgstr "sl" #: rules/base.xml:4836 msgid "Slovenian" msgstr "Slovėnų" #: rules/base.xml:4845 #, fuzzy msgid "Slovenian (with guillemets)" msgstr "Serbų (su kampinėmis kabutėmis)" #: rules/base.xml:4851 #, fuzzy msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)" msgstr "Slovėnų (JAV klaviatūra su slovėniškais rašmenimis)" #. Keyboard indicator for Slovak layouts #: rules/base.xml:4860 rules/base.extras.xml:1024 msgid "sk" msgstr "sk" #: rules/base.xml:4861 rules/base.extras.xml:1025 msgid "Slovak" msgstr "Slovakų" #: rules/base.xml:4870 #, fuzzy msgid "Slovak (extended backslash)" msgstr "Slovakų (išplėstasis kairinis brūkšnys)" #: rules/base.xml:4876 #, fuzzy msgid "Slovak (QWERTY)" msgstr "Slovakų (QWERTY)" #: rules/base.xml:4882 #, fuzzy msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)" msgstr "Slovakų (išplėstasis kairinis brūkšnys)" #: rules/base.xml:4892 rules/base.extras.xml:1040 msgid "Spanish" msgstr "Ispanų" #: rules/base.xml:4901 #, fuzzy msgid "Spanish (no dead keys)" msgstr "Ispanų (su „Sun“ tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:4907 #, fuzzy msgid "Spanish (Win keys)" msgstr "Ispanų („Windows“)" #: rules/base.xml:4913 #, fuzzy msgid "Spanish (dead tilde)" msgstr "Ispanų (tildė veikia kaip tęsties klavišas)" #: rules/base.xml:4919 #, fuzzy msgid "Spanish (with Sun dead keys)" msgstr "Ispanų (su „Sun“ tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:4925 msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "Ispanų (Dvorako)" #: rules/base.xml:4931 #, fuzzy msgid "ast" msgstr "Est" #: rules/base.xml:4932 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" msgstr "Asturų (Ispanija, su H ir L raidėmis su taškais apačioje)" #: rules/base.xml:4941 msgid "ca" msgstr "ca" #: rules/base.xml:4942 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "Katalonų (Ispanija, su L raide su tašku per vidurį)" #: rules/base.xml:4951 msgid "Spanish (Macintosh)" msgstr "Ispanų („Macintosh“)" #. Keyboard indicator for Swedish layouts #: rules/base.xml:4960 rules/base.extras.xml:1054 msgid "sv" msgstr "sv" #: rules/base.xml:4961 rules/base.extras.xml:1055 msgid "Swedish" msgstr "Švedų" #: rules/base.xml:4970 #, fuzzy msgid "Swedish (no dead keys)" msgstr "Švedų (be tęsties klavišų)" #: rules/base.xml:4976 msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "Švedų (Dvorako)" #: rules/base.xml:4984 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "Rusų (Švedija, fonetinis)" #: rules/base.xml:4995 #, fuzzy msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" msgstr "Rusų (Švedija, fonetinis, be tęsties klavišų)" #: rules/base.xml:5004 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Šiaurės samių (Švedija)" #: rules/base.xml:5013 msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "Švedų („Macintosh“)" #: rules/base.xml:5019 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "Švedų („Svdvorak“)" #: rules/base.xml:5025 #, fuzzy msgid "Swedish (based on US Intl. Dvorak)" msgstr "Švedų (Dvorako)" #: rules/base.xml:5031 #, fuzzy msgid "Swedish (US, with Swedish letters)" msgstr "Slovėnų (JAV klaviatūra su slovėniškais rašmenimis)" #: rules/base.xml:5037 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "Švedų gestų kalba" #: rules/base.xml:5050 rules/base.extras.xml:1085 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Vokiečių (Šveicarija)" #: rules/base.xml:5060 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "Vokiečių (Šveicarija, senasis)" #: rules/base.xml:5068 #, fuzzy msgid "German (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Vokiečių (Šveicarija, su „Sun“ tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:5076 #, fuzzy msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)" msgstr "Vokiečių (Šveicarija, su „Sun“ tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:5084 msgid "French (Switzerland)" msgstr "Prancūzų (Šveicarija)" #: rules/base.xml:5095 #, fuzzy msgid "French (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Prancūzų (Šveicarija, su „Sun“ tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:5106 #, fuzzy msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)" msgstr "Prancūzų (Šveicarija, su „Sun“ tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:5117 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Prancūzų (Šveicacija, „Macintosh“)" #: rules/base.xml:5128 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Vokiečių (Šveicarija, „Macintosh“)" #: rules/base.xml:5138 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "Arabų (Sirija)" #. Keyboard indicator for Syriac layouts #: rules/base.xml:5148 rules/base.xml:5156 msgid "syc" msgstr "syc" #: rules/base.xml:5149 msgid "Syriac" msgstr "Sirijos" #: rules/base.xml:5157 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "Sirų (fonetinis)" #: rules/base.xml:5165 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "Kurdų (Sirija, lotyniški rašmenys, Q)" #: rules/base.xml:5176 msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "Kurdų (Sirija, F)" #: rules/base.xml:5187 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdų (Sirija, lotyniški rašmenys, Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Tajik layouts #: rules/base.xml:5199 msgid "tg" msgstr "tg" #: rules/base.xml:5200 msgid "Tajik" msgstr "Tadžikų" #: rules/base.xml:5209 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "Tadžikų (senasis)" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: rules/base.xml:5218 msgid "si" msgstr "si" #: rules/base.xml:5219 msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "Sinhalų (fonetinis)" #: rules/base.xml:5230 #, fuzzy msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" msgstr "Tamilų (Šri Lanka, unikodas)" #: rules/base.xml:5239 #, fuzzy msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Tamilų (Šri Lanka, unikodas)" #. Keyboard indicator for US layouts #: rules/base.xml:5249 #, fuzzy msgid "us" msgstr "Rus" #: rules/base.xml:5250 #, fuzzy msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)" msgstr "Lietuvių (JAV Dvorako klaviatūra su lietuviškais rašmenimis)" #. Keyboard indicator for Thai layouts #: rules/base.xml:5259 msgid "th" msgstr "th" #: rules/base.xml:5260 msgid "Thai" msgstr "Tajų" #: rules/base.xml:5269 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Tajų (TIS-820.2538)" #: rules/base.xml:5275 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Tajų („Pattachote“)" #. Keyboard indicator for Turkish layouts #: rules/base.xml:5284 rules/base.extras.xml:1105 msgid "tr" msgstr "tr" #: rules/base.xml:5285 rules/base.extras.xml:1106 msgid "Turkish" msgstr "Turkų" #: rules/base.xml:5294 msgid "Turkish (F)" msgstr "Turkų (F)" #: rules/base.xml:5300 msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "Turkų (Alt-Q)" #: rules/base.xml:5306 #, fuzzy msgid "Turkish (with Sun dead keys)" msgstr "Turkų (su „Sun“ tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:5314 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "Kurdų (Turkija, lotyniški rašmenys, Q)" #: rules/base.xml:5325 msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "Kurdų (Turkija, F)" #: rules/base.xml:5336 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdų (Turkija, lotyniški rašmenys, Alt-Q)" #: rules/base.xml:5345 #, fuzzy msgid "Turkish (intl., with dead keys)" msgstr "Turkų (tarptautinis, su tęsties ženklais)" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts #: rules/base.xml:5352 rules/base.xml:5363 rules/base.xml:5374 #: rules/base.extras.xml:512 msgid "crh" msgstr "crh" #: rules/base.xml:5353 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "Krymo totorių (turkiškas Q)" #: rules/base.xml:5364 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "Krymo totorių (turkiškas F)" #: rules/base.xml:5375 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "Krymo totorių (turkiškas Alt-Q)" #: rules/base.xml:5388 msgid "Taiwanese" msgstr "Taivaniečių" #: rules/base.xml:5397 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "Taivano (čiabuvių)" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: rules/base.xml:5422 msgid "xsy" msgstr "xsy" #: rules/base.xml:5423 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "Siaisijatų (Taivanas)" #. Keyboard indicator for Ukranian layouts #: rules/base.xml:5435 rules/base.extras.xml:1120 msgid "uk" msgstr "uk" #: rules/base.xml:5436 rules/base.extras.xml:1121 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainiečių" #: rules/base.xml:5445 msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "Ukrainiečių (fonetinis)" #: rules/base.xml:5451 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "Ukrainiečių (rašomosios mašinėlės išdėstymas)" #: rules/base.xml:5457 #, fuzzy msgid "Ukrainian (Win keys)" msgstr "Ukrainiečių („Windows“)" #: rules/base.xml:5463 msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "Ukrainiečių (senasis)" #: rules/base.xml:5469 msgid "Ukrainian (standard RSTU)" msgstr "Ukrainiečių (standartinis RSTU)" #: rules/base.xml:5475 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" msgstr "Rusų (Ukraina, standartinis RSTU)" #: rules/base.xml:5481 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "Ukrainiečių (homofoninis)" #: rules/base.xml:5491 rules/base.extras.xml:1136 msgid "English (UK)" msgstr "Anglų (JK)" #: rules/base.xml:5500 #, fuzzy msgid "English (UK, extended, with Win keys)" msgstr "Anglų (JK, „Windows“ išplėstasis)" #: rules/base.xml:5506 #, fuzzy msgid "English (UK, intl., with dead keys)" msgstr "Anglų (JK, tarptautinis su tęsties klavišais)" #: rules/base.xml:5512 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "Anglų (JK, Dvorako)" #: rules/base.xml:5518 #, fuzzy msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" msgstr "Anglų (JK, Dvorako su JK skyrybos ženklais)" #: rules/base.xml:5524 msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "Anglų (JK, „Macintosh“)" #: rules/base.xml:5530 #, fuzzy msgid "English (UK, intl., Macintosh)" msgstr "Anglų (JK, „Macintosh“)" #: rules/base.xml:5536 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "Anglų (JK, „Colemak“)" #: rules/base.xml:5544 msgid "Polish (British keyboard)" msgstr "" #: rules/base.xml:5557 msgid "Uzbek" msgstr "Uzbekų" #: rules/base.xml:5566 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "Uzbekų (lotyniški rašmenys)" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: rules/base.xml:5575 rules/base.extras.xml:1166 msgid "vi" msgstr "vi" #: rules/base.xml:5576 rules/base.extras.xml:1167 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamiečių" #: rules/base.xml:5585 #, fuzzy msgid "Vietnamese (US, with Vietnamese letters)" msgstr "Lietuvių (JAV Dvorako klaviatūra su lietuviškais rašmenimis)" #: rules/base.xml:5591 msgid "Vietnamese (French, with Vietnamese letters)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Korean layouts #: rules/base.xml:5600 rules/base.extras.xml:1150 msgid "ko" msgstr "ko" #: rules/base.xml:5601 rules/base.extras.xml:1151 msgid "Korean" msgstr "Korėjiečių" #: rules/base.xml:5610 msgid "Korean (101/104 key compatible)" msgstr "Korėjiečių (suderinamas su 101/104 klavišų klaviatūra)" #: rules/base.xml:5620 #, fuzzy msgid "Japanese (PC-98)" msgstr "Japonų (PC-98xx serijos)" #. Keyboard indicator for Irish layouts #: rules/base.xml:5633 msgid "ie" msgstr "ie" #: rules/base.xml:5634 msgid "Irish" msgstr "Airių" #: rules/base.xml:5643 msgid "CloGaelach" msgstr "„CloGaelach“" #: rules/base.xml:5652 msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "Airių („UnicodeExpert“)" #: rules/base.xml:5658 msgid "Ogham" msgstr "Ogham" #: rules/base.xml:5667 msgid "Ogham (IS434)" msgstr "Ogham (IS434)" #: rules/base.xml:5680 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "Urdu (Pakistanas)" #: rules/base.xml:5689 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "Urdu (Pakistanas, CRULP)" #: rules/base.xml:5695 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "Urdu (Pakistanas, NLA)" #: rules/base.xml:5702 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "Arabų (Pakistanas)" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: rules/base.xml:5712 msgid "sd" msgstr "sd" #: rules/base.xml:5713 msgid "Sindhi" msgstr "Sindų" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: rules/base.xml:5725 msgid "dv" msgstr "dv" #: rules/base.xml:5726 msgid "Dhivehi" msgstr "Maldyviečių" #: rules/base.xml:5738 msgid "English (South Africa)" msgstr "Anglų (Pietų Afrika)" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: rules/base.xml:5748 msgid "eo" msgstr "eo" #: rules/base.xml:5749 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: rules/base.xml:5758 msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" msgstr "Esperanto (perkeltas kabliataškis ir kabutė, nenaudotinas)" #. Keyboard indicator for Nepali layouts #: rules/base.xml:5767 msgid "ne" msgstr "ne" #: rules/base.xml:5768 msgid "Nepali" msgstr "Nepaliečių" #: rules/base.xml:5781 msgid "English (Nigeria)" msgstr "Anglų (Nigerija)" #. Keyboard indicator for Igbo layouts #: rules/base.xml:5791 msgid "ig" msgstr "ig" #: rules/base.xml:5792 msgid "Igbo" msgstr "Igbo" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: rules/base.xml:5802 msgid "yo" msgstr "yo" #: rules/base.xml:5803 msgid "Yoruba" msgstr "Jorubų" #: rules/base.xml:5814 #, fuzzy msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "Anglų (Nigerija)" #. Keyboard indicator for Amharic layouts #: rules/base.xml:5826 msgid "am" msgstr "am" #: rules/base.xml:5827 msgid "Amharic" msgstr "Amharų" #. Keyboard indicator for Wolof layouts #: rules/base.xml:5838 msgid "wo" msgstr "wo" #: rules/base.xml:5839 msgid "Wolof" msgstr "Volofų" #. Keyboard indicator for Braille layouts #: rules/base.xml:5850 msgid "brl" msgstr "Brl" #: rules/base.xml:5851 msgid "Braille" msgstr "Brailio terminalas" #: rules/base.xml:5857 #, fuzzy msgid "Braille (left-handed)" msgstr "Brailio terminalas (kairei rankai)" #: rules/base.xml:5863 #, fuzzy msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" msgstr "Brailio terminalas (kairei rankai)" #: rules/base.xml:5869 #, fuzzy msgid "Braille (right-handed)" msgstr "Brailio terminalas (dešinei rankai)" #: rules/base.xml:5875 #, fuzzy msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" msgstr "Brailio terminalas (dešinei rankai)" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: rules/base.xml:5884 msgid "tk" msgstr "tk" #: rules/base.xml:5885 msgid "Turkmen" msgstr "Turkmėnų" #: rules/base.xml:5894 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "Turkmėnų (Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: rules/base.xml:5903 msgid "bm" msgstr "bm" #: rules/base.xml:5904 msgid "Bambara" msgstr "Bambarų" #: rules/base.xml:5915 #, fuzzy msgid "French (Mali, alt.)" msgstr "Prancūzų (Malis, alternatyvus)" #: rules/base.xml:5926 #, fuzzy msgid "English (Mali, US, Macintosh)" msgstr "Anglų (Malis, JAV „Macintosh“)" #: rules/base.xml:5937 #, fuzzy msgid "English (Mali, US, intl.)" msgstr "Anglų (Malis, JAV „Macintosh“)" #. Keyboard indicator for Swahili layouts #: rules/base.xml:5949 rules/base.xml:5987 msgid "sw" msgstr "sw" #: rules/base.xml:5950 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "Svahilių (Tanzanija)" #: rules/base.xml:5959 msgid "fr-tg" msgstr "" #: rules/base.xml:5960 #, fuzzy msgid "French (Togo)" msgstr "Prancūzų (Marokas)" #: rules/base.xml:5988 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "Svahilių (Kenija)" #: rules/base.xml:5999 msgid "Kikuyu" msgstr "Kikuyu" #. Keyboard indicator for Tswana layouts #: rules/base.xml:6011 msgid "tn" msgstr "tn" #: rules/base.xml:6012 msgid "Tswana" msgstr "Tsvanų" #. Keyboard indicator for Filipino layouts #: rules/base.xml:6022 msgid "ph" msgstr "ph" #: rules/base.xml:6023 msgid "Filipino" msgstr "Filipiniečių" #: rules/base.xml:6042 #, fuzzy msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" msgstr "Filipiniečių (QWERTY, baibajinas)" #: rules/base.xml:6060 #, fuzzy msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" msgstr "Filipiniečių (Keipvelo-Dvorako, lotyniški rašmenys)" #: rules/base.xml:6066 #, fuzzy msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" msgstr "Filipiniečių (Keipvelo-Dvorako, baibajinas)" #: rules/base.xml:6084 #, fuzzy msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" msgstr "Filipiniečių (Keipvelo QWERF 2006, lotyniški rašmenys)" #: rules/base.xml:6090 #, fuzzy msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" msgstr "Filipiniečių (Keipvelo QWERF 2006, baibajinas)" #: rules/base.xml:6108 #, fuzzy msgid "Filipino (Colemak, Latin)" msgstr "Filipiniečių („Colemak“, lotyniški rašmenys)" #: rules/base.xml:6114 #, fuzzy msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" msgstr "Filipiniečių („Colemak“, baibajinas)" #: rules/base.xml:6132 #, fuzzy msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" msgstr "Filipiniečių (Dvorako, lotyniški rašmenys)" #: rules/base.xml:6138 #, fuzzy msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" msgstr "Filipiniečių (Dvorako, baibajinas)" #: rules/base.xml:6158 msgid "md" msgstr "md" #: rules/base.xml:6159 msgid "Moldavian" msgstr "Moldavų" #: rules/base.xml:6168 msgid "gag" msgstr "gag" #: rules/base.xml:6169 msgid "Moldavian (Gagauz)" msgstr "Moldavų (gagaūzų)" #: rules/base.xml:6180 msgid "id" msgstr "" #: rules/base.xml:6181 msgid "Indonesian (Jawi)" msgstr "" #: rules/base.xml:6197 msgid "ms" msgstr "" #: rules/base.xml:6198 msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" msgstr "" #: rules/base.xml:6213 #, fuzzy msgid "Malay (Jawi, phonetic)" msgstr "Sinhalų (fonetinis)" #: rules/base.xml:6224 msgid "Switching to another layout" msgstr "Perjungimas į kitą išdėstymą" #: rules/base.xml:6229 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Dešinysis Alt (kol nuspaustas)" #: rules/base.xml:6235 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Kairysis Alt (kol nuspaustas)" #: rules/base.xml:6241 rules/base.xml:6247 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Kairysis Win (kol nuspaustas)" #: rules/base.xml:6253 #, fuzzy msgid "Any Win (while pressed)" msgstr "Bet kuris Win klavišas (kol paspaustas)" #: rules/base.xml:6259 msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" msgstr "" #: rules/base.xml:6265 #, fuzzy msgid "" "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" msgstr "Didž (kol nuspaustas); Alt+Didž atlieka pirminę Didž klavišo funkciją" #: rules/base.xml:6271 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Dešinysis Vald (kol nuspaustas)" #: rules/base.xml:6277 rules/base.xml:6501 rules/base.xml:6964 msgid "Right Alt" msgstr "Dešinysis Alt" #: rules/base.xml:6283 rules/base.xml:6495 msgid "Left Alt" msgstr "Kairysis Alt" #: rules/base.xml:6289 rules/base.xml:6525 rules/base.xml:6646 #: rules/base.xml:7030 msgid "Caps Lock" msgstr "Didžiosios raidės" #: rules/base.xml:6295 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Lyg2+Didž" #: rules/base.xml:6301 #, fuzzy msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout" msgstr "Didž (į pirmąjį išdėstymą), Lyg2+Didž (į paskutinį išdėstymą)" #: rules/base.xml:6307 #, fuzzy msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout" msgstr "" "Kairysis Win (į pirmąjį išdėstymą), dešinysis Win/Meniu (į paskutinį " "išdėstymą)" #: rules/base.xml:6313 #, fuzzy msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout" msgstr "" "Kairysis Vald (į pirmąjį išdėstymą), dešinysis Vald (į paskutinį išdėstymą)" #: rules/base.xml:6319 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+Didž" #: rules/base.xml:6325 #, fuzzy msgid "Both Shift together" msgstr "Vienu metu nuspausti abu Lyg2 klavišai" #: rules/base.xml:6331 #, fuzzy msgid "Both Alt together" msgstr "Vienu metu nuspausti abu Alt klavišai" #: rules/base.xml:6337 #, fuzzy msgid "Both Ctrl together" msgstr "Vienu metu nuspausti abu Vald klavišai" #: rules/base.xml:6343 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Vald+Lyg2" #: rules/base.xml:6349 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "Kairysis Vald+kairysis Lyg2" #: rules/base.xml:6355 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "Dešinysis Vald+dešinysis Lyg2" #: rules/base.xml:6361 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Vald" #: rules/base.xml:6367 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Lyg2" #: rules/base.xml:6373 msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "Kairysis Alt+kairysis Lyg2" #: rules/base.xml:6379 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+Tarpas" #: rules/base.xml:6385 rules/base.xml:6465 rules/base.xml:6994 msgid "Menu" msgstr "Meniu" #: rules/base.xml:6391 rules/base.xml:6477 rules/base.xml:6970 msgid "Left Win" msgstr "Kairysis Win" #: rules/base.xml:6397 #, fuzzy msgid "Win+Space" msgstr "Win+Tarpas" #: rules/base.xml:6403 rules/base.xml:6483 rules/base.xml:6982 msgid "Right Win" msgstr "Dešinysis Win" #: rules/base.xml:6409 msgid "Left Shift" msgstr "Kairysis Lyg2" #: rules/base.xml:6415 msgid "Right Shift" msgstr "Dešinysis Lyg2" #: rules/base.xml:6421 rules/base.xml:7006 msgid "Left Ctrl" msgstr "Kairysis Vald" #: rules/base.xml:6427 rules/base.xml:6459 rules/base.xml:7018 msgid "Right Ctrl" msgstr "Dešinysis Vald" #: rules/base.xml:6433 rules/base.xml:6652 rules/base.xml:7066 msgid "Scroll Lock" msgstr "Ekrano slinkimas" #: rules/base.xml:6439 #, fuzzy msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout" msgstr "" "Kairysis Vald+Kairysis Win (į pirmąjį išdėstymą), Dešinysis Vald+Meniu (į " "antrąjį išdėstymą)" #: rules/base.xml:6445 #, fuzzy msgid "Left Ctrl+Left Win" msgstr "Kairysis Vald+kairysis Lyg2" #: rules/base.xml:6454 #, fuzzy msgid "Key to choose the 3rd level" msgstr "Klavišai trečiajam lygiui pasirinkti" #: rules/base.xml:6471 #, fuzzy msgid "Any Win" msgstr "Bet kuris Win klavišas" #: rules/base.xml:6489 #, fuzzy msgid "Any Alt" msgstr "Bet kuris Alt klavišas" #: rules/base.xml:6507 #, fuzzy msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" msgstr "Dešinysis Alt; Lyg2+dešinysis Alt atlieka Komponavimo klavišo funkciją" #: rules/base.xml:6513 #, fuzzy msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgstr "Dešinysis Alt niekada neįjungia trečiojo lygio" #: rules/base.xml:6519 msgid "Enter on keypad" msgstr "Įvedimo klavišas skaitmenų srityje" #: rules/base.xml:6531 msgid "Backslash" msgstr "Kairinis brūkšnys" #: rules/base.xml:6537 rules/base.xml:7042 msgid "<Less/Greater>" msgstr "Mažiau/Daugiau" #: rules/base.xml:6543 #, fuzzy msgid "" "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level " "chooser" msgstr "" "Didž klavišas įjungia trečiąjį lygį; veikia kaip tęsties klavišas, kai " "naudojamas kartu su kitu trečiojo lygio parinkimo klavišu" #: rules/base.xml:6549 #, fuzzy msgid "" "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level " "chooser" msgstr "" "Kairinio brūkšnio klavišas įjungia trečiąjį lygį; veikia kaip tęsties " "klavišas, kai naudojamas kartu su kitu trečiojo lygio parinkimo klavišu" #: rules/base.xml:6555 #, fuzzy msgid "" "<Less/Greater>; acts as onetime lock when pressed together with " "another 3rd level chooser" msgstr "" "Klavišas „Mažiau/Daugiau“ įjungia trečiąjį lygį; veikia kaip tęsties " "klavišas, kai naudojamas kartu su kitu trečiojo lygio parinkimo klavišu" #: rules/base.xml:6563 #, fuzzy msgid "Ctrl position" msgstr "Vald klavišo pozicija" #: rules/base.xml:6568 msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "Didž klavišui priskirti Vald funkciją" #: rules/base.xml:6574 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "Kairiajam Vald klavišui priskirti Meta funkciją" #: rules/base.xml:6580 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Sukeisti Vald ir Didž klavišus" #: rules/base.xml:6586 msgid "At left of 'A'" msgstr "Kairėje nuo klavišo „A“" #: rules/base.xml:6592 msgid "At bottom left" msgstr "Apačioje kairėje" #: rules/base.xml:6598 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Dešiniajam Vald klavišui priskirti dešiniojo Alt funkciją" #: rules/base.xml:6604 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "Meniu klavišas veikia kaip Dešinysis Vald" #: rules/base.xml:6610 #, fuzzy msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" msgstr "Sukeisti kairįjį Alt klavišą su kairiuoju Vald klavišu" #: rules/base.xml:6616 #, fuzzy msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" msgstr "Sukeisti kairįjį Win klavišą su kairiuoju Vald klavišu" #: rules/base.xml:6621 #, fuzzy msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" msgstr "Sukeisti dešinįjį Win klavišą su dešiniuoju Vald klavišu" #: rules/base.xml:6627 #, fuzzy msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" msgstr "" "Kairiajam Alt suteikti Vald funkciją, kairiajam Vald – Win f-ją, kairiajam " "Win – Alt f-ją." #: rules/base.xml:6635 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Klaviatūros diodu indikuoti nepagrindinius išdėstymus" #: rules/base.xml:6640 msgid "Num Lock" msgstr "Skaitmenys" #: rules/base.xml:6660 msgid "Layout of numeric keypad" msgstr "Skaitmenų srities išdėstymas" #: rules/base.xml:6665 msgid "Legacy" msgstr "Senasis" #: rules/base.xml:6671 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" msgstr "Unikodiniai priedai (rodyklės ir matematiniai operatoriai)" #: rules/base.xml:6677 msgid "" "Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default " "level)" msgstr "" "Unikodiniai priedai (rodyklės ir matematiniai operatoriai; matematiniai " "operatoriai numatytame lygyje)" #: rules/base.xml:6683 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "Senasis „Wang 724“" #: rules/base.xml:6689 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" msgstr "" "„Wang 724“ skaitmenų sritis su unikodiniais priedais (rodyklėmis ir " "matematiniais operatoriais)" #: rules/base.xml:6695 msgid "" "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math " "operators on default level)" msgstr "" "„Wang 724“ skaitmenų sritis su unikodiniais priedais (rodyklėmis ir " "matematiniais operatoriais; matematiniai operatoriai pagrindiniame lygyje)" #: rules/base.xml:6701 msgid "Hexadecimal" msgstr "Šešioliktainė" #: rules/base.xml:6707 msgid "ATM/phone-style" msgstr "Bankomato/telefono tipo" #: rules/base.xml:6716 #, fuzzy msgid "Numeric keypad Delete behavior" msgstr "Skaitmenų srities Šalinimo klavišo veiksena" #: rules/base.xml:6722 msgid "Legacy key with dot" msgstr "Senojo tipo klavišas su tašku" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: rules/base.xml:6729 msgid "Legacy key with comma" msgstr "Senojo tipo klavišas su kableliu" #: rules/base.xml:6735 msgid "Four-level key with dot" msgstr "Keturių lygių, pirmajame taškas" #: rules/base.xml:6741 msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" msgstr "Keturių lygių, pirmajame taškas, Latin-9 ribojimas" #: rules/base.xml:6747 msgid "Four-level key with comma" msgstr "Keturių lygių, pirmajame kablelis" #: rules/base.xml:6753 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "Keturių lygių, pirmajame persiškas skyriklis (momayyez)" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: rules/base.xml:6761 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "Keturių lygių, su abstrakčiais skyrikliais" #: rules/base.xml:6767 msgid "Semicolon on third level" msgstr "Kabliataškis trečiajame lygyje" #: rules/base.xml:6777 #, fuzzy msgid "Caps Lock behavior" msgstr "Didžiųjų raidžių klavišo veiksena" #: rules/base.xml:6782 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "" "Didž įjungia įtaisytąjį raidžių vertimą didžiosiomis; Lyg2 pristabdo Didž " "klavišo veikimą" #: rules/base.xml:6788 #, fuzzy msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "" "Didž įjungia įtaisytąjį raidžių vertimą didžiosiomis; Lyg2 neįtakoja Didž " "klavišo veikimo" #: rules/base.xml:6794 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Didž klavišas veikia Lyg2 su fiksavimu; Lyg2 pristabdo Didž veikimą" #: rules/base.xml:6800 #, fuzzy msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "" "Didž klavišas veikia kaip Lyg2 su fiksavimu; Lyg2 neįtakoja Didž veikimo" #: rules/base.xml:6806 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "Didž klavišas įjungia įprastą raidžių vertimą didžiosiomis" #: rules/base.xml:6812 msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)" msgstr "" "Didž klavišas veikia kaip nuolat nuspaustas Lyg2 (įtakoja visus klavišus)" #: rules/base.xml:6818 msgid "Swap ESC and Caps Lock" msgstr "Sukeisti Gr ir Didž klavišus" #: rules/base.xml:6824 #, fuzzy msgid "Make Caps Lock an additional Esc" msgstr "Didž klavišą paversti papildomu Gr klavišu" #: rules/base.xml:6830 msgid "" "Make unmodified Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock behaves " "like regular Caps Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:6836 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "Didž klavišą paversti papildomu Naikinimo kairėn klavišu" #: rules/base.xml:6842 msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "Didž klavišą paversti papildomu Super klavišu" #: rules/base.xml:6848 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "Didž klavišą paversti papildomu Hyper klavišu" #: rules/base.xml:6854 #, fuzzy msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" msgstr "Didž klavišą paversti papildomu Super klavišu" #: rules/base.xml:6860 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "Didž klavišą paversti papildomu Skaitm klavišu" #: rules/base.xml:6866 #, fuzzy msgid "Caps Lock is also a Ctrl" msgstr "Didž klavišui priskirti Vald funkciją" #: rules/base.xml:6872 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "Didž klavišas nenaudojamas" #: rules/base.xml:6880 msgid "Alt/Win key behavior" msgstr "Alt ir Win klavišų elgsena" #: rules/base.xml:6885 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Meniu klavišui priskirti standartinę veikseną" #: rules/base.xml:6891 #, fuzzy msgid "Alt and Meta are on Alt" msgstr "Alt ir Meta funkcijos priskirtos Alt klavišams" #: rules/base.xml:6897 #, fuzzy msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" msgstr "Alt funkciją priskirti Win klavišams bei įprastiems Alt klavišams" #: rules/base.xml:6903 #, fuzzy msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl keys" msgstr "Vald funkciją priskirti Win klavišams ir įprastiems Vald klavišams" #: rules/base.xml:6909 #, fuzzy msgid "Ctrl is mapped to Alt; Alt is mapped to Win" msgstr "Vald funkciją priskirti Alt klavišams, o Alt funkciją – Win klavišams" #: rules/base.xml:6915 #, fuzzy msgid "Meta is mapped to Win" msgstr "Win klavišams priskirti Meta funkciją" #: rules/base.xml:6921 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Kairiajam Win klavišui priskirti Meta funkciją" #: rules/base.xml:6927 #, fuzzy msgid "Hyper is mapped to Win" msgstr "Win klavišams priskirti Hyper funkciją" #: rules/base.xml:6933 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "" "Dešiniajam Win klavišui priskirti Alt funkciją, o Meniu klavišui – Super " "funkciją" #: rules/base.xml:6939 #, fuzzy msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "Sukeisti Alt ir Win klavišų funkcijas vietomis" #: rules/base.xml:6945 msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Sukeisti Alt ir Win klavišų funkcijas vietomis" #: rules/base.xml:6951 #, fuzzy msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" msgstr "Alt funkciją priskirti Win klavišams bei įprastiems Alt klavišams" #: rules/base.xml:6959 msgid "Position of Compose key" msgstr "Komponavimo klavišo pozicija" #: rules/base.xml:6976 msgid "3rd level of Left Win" msgstr "Trečiasis kairiojo Win klavišo lygis" #: rules/base.xml:6988 msgid "3rd level of Right Win" msgstr "Trečiasis dešiniojo Win klavišo lygis" #: rules/base.xml:7000 msgid "3rd level of Menu" msgstr "Trečiasis Meniu klavišo lygis" #: rules/base.xml:7012 msgid "3rd level of Left Ctrl" msgstr "Trečiasis kairiojo Vald klavišo lygis" #: rules/base.xml:7024 msgid "3rd level of Right Ctrl" msgstr "Trečiasis dešiniojo Vald klavišo lygis" #: rules/base.xml:7036 msgid "3rd level of Caps Lock" msgstr "Trečiasis Didž klavišo lygis" #: rules/base.xml:7048 msgid "3rd level of <Less/Greater>" msgstr "Trečiasis „Mažiau/Daugiau“ klavišo lygis" #: rules/base.xml:7054 msgid "Pause" msgstr "Pauzė" #: rules/base.xml:7060 msgid "PrtSc" msgstr "Sp" #: rules/base.xml:7073 msgid "Miscellaneous compatibility options" msgstr "Įvairios suderinamumo nuostatos" #: rules/base.xml:7078 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "Numatytieji skaitmenų srities klavišai" #: rules/base.xml:7084 #, fuzzy msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" msgstr "" "Skaitmenų srities klavišais visuomet įvedami skaitmenys (kaip „Mac OS“)" #: rules/base.xml:7090 msgid "" "Num Lock on: digits; Shift for arrow keys. Num Lock off: arrow keys (as in " "Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:7096 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "Lyg2 nepristabdo Skaitm veikimo, bet įjungia trečiąjį lygį" #: rules/base.xml:7102 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Specialiosios sekos (Vald+Alt+<klavišas>) apdorojamos serveryje" #: rules/base.xml:7108 #, fuzzy msgid "Apple Aluminium: emulate PC keys (PrtSc, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" msgstr "" "Apple aliumininė klaviatūra: emuliuoti PC klavišus (Sp, Slinkti, Pauzė, " "Skaitm)" #: rules/base.xml:7114 msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Lyg2 nutraukia Didž veikimą" #: rules/base.xml:7120 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "Įjungti papildomus tipografinius simbolius" #: rules/base.xml:7126 #, fuzzy msgid "Both Shift together enable Caps Lock" msgstr "" "Vienu metu nuspausti abu Lyg2 klavišai įjungia / išjungia didžiąsias raides" #: rules/base.xml:7132 #, fuzzy msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it" msgstr "" "Vienu metu nuspausti abu Lyg2 klavišai įjungia didžiąsias raides, nuspaustas " "vienas Lyg2 jas išjungia" #: rules/base.xml:7138 #, fuzzy msgid "Both Shift together enable Shift Lock" msgstr "Vienu metu nuspausti abu Lyg2 klavišai įjungia / išjungia antrąjį lygį" #: rules/base.xml:7144 #, fuzzy msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" msgstr "" "Lyg2+Skaitm įjungia / išjungia pelės žymeklio valdymą skaitmenų srities " "klavišais." #: rules/base.xml:7150 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "" "Leisti klaviatūros veiksmais nutraukti jos užvaldymą (įspėjame: saugumo " "spraga)" #: rules/base.xml:7156 msgid "Allow grab and window tree logging" msgstr "Leisti klaviatūros užvaldymo ir langų medžio įrašymą" #: rules/base.xml:7164 msgid "Adding currency signs to certain keys" msgstr "Valiutų simbolių įvedimas pasirinktais klavišais" #: rules/base.xml:7169 msgid "Euro on E" msgstr "Euro ženklas klavišo E trečiajame lygyje" #: rules/base.xml:7175 msgid "Euro on 2" msgstr "Euro ženklas klavišo 2 trečiajame lygyje" #: rules/base.xml:7181 msgid "Euro on 4" msgstr "Euro ženklas klavišo 4 trečiajame lygyje" #: rules/base.xml:7187 msgid "Euro on 5" msgstr "Euro ženklas klavišo 5 trečiajame lygyje" #: rules/base.xml:7193 msgid "Rupee on 4" msgstr "Rupijos ženklas klavišo 4 trečiajame lygyje" #: rules/base.xml:7200 msgid "Key to choose 5th level" msgstr "Klavišai penktajam lygiui pasirinkti" #: rules/base.xml:7205 #, fuzzy msgid "" "<Less/Greater> chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed " "together with another 5th level chooser" msgstr "" "Klavišas „Mažiau/Daugiau“ įjungia trečiąjį lygį; veikia kaip tęsties " "klavišas, kai naudojamas kartu su kitu trečiojo lygio parinkimo klavišu" #: rules/base.xml:7211 #, fuzzy msgid "" "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with " "another 5th level chooser" msgstr "" "Dešinysis Alt įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas " "kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu" #: rules/base.xml:7217 #, fuzzy msgid "" "Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with " "another 5th level chooser" msgstr "" "Kairysis Win įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas " "kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu" #: rules/base.xml:7223 #, fuzzy msgid "" "Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with " "another 5th level chooser" msgstr "" "Dešinysis Win įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas " "kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu" #: rules/base.xml:7269 #, fuzzy msgid "Using space key to input non-breaking space" msgstr "Tarpo klavišo naudojimas jungiamajam tarpui įvesti" #: rules/base.xml:7274 msgid "Usual space at any level" msgstr "Įprastas tarpas visuose lygiuose" #: rules/base.xml:7280 #, fuzzy msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgstr "Jungiamasis tarpas antrajame lygyje" #: rules/base.xml:7286 #, fuzzy msgid "Non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Jungiamasis tarpas trečiajame lygyje" #: rules/base.xml:7292 #, fuzzy msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" msgstr "Jungiamasis tarpas trečiajame lygyje, ketvirtajame lygyje nieko" #: rules/base.xml:7298 #, fuzzy msgid "" "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "" "Jungiamasis tarpas trečiajame lygyje, siauras jungiamasis tarpas " "ketvirtajame lygyje" #: rules/base.xml:7304 #, fuzzy msgid "Non-breaking space at the 4th level" msgstr "Jungiamasis tarpas trečiajame lygyje" #: rules/base.xml:7310 #, fuzzy msgid "" "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" msgstr "" "Jungiamasis tarpas trečiajame lygyje, siauras jungiamasis tarpas " "ketvirtajame lygyje" #: rules/base.xml:7316 #, fuzzy msgid "" "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th " "level (via Ctrl+Shift)" msgstr "" "Jungiamasis tarpas ketvirtajame lygyje, siauras jungiamasis tarpas šeštajame " "lygyje (Vald+Lyg2)" #: rules/base.xml:7322 #, fuzzy msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" msgstr "Nulinio pločio skirtukas antrajame lygyje" #: rules/base.xml:7328 #, fuzzy msgid "" "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" msgstr "" "Nulinio pločio skirtukas trečiajame lygyje, nulinio pločio jungtukas " "ketvirtajame lygyje" #: rules/base.xml:7334 #, fuzzy msgid "" "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, " "non-breaking space at the 4th level" msgstr "" "Nulinio pločio skirtukas antrajame lygyje, nulinio pločio jungtukas " "trečiajame lygyje, jungiamasis tarpas ketvirtajame lygyje" #: rules/base.xml:7340 #, fuzzy msgid "" "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" msgstr "" "Nulinio pločio skirtukas antrajame lygyje, jungiamasis tarpas trečiajame " "lygyje" #: rules/base.xml:7346 #, fuzzy msgid "" "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, " "nothing at the 4th level" msgstr "" "Nulinio pločio skirtukas antrajame lygyje, jungiamasis tarpas trečiajame " "lygyje, ketvirtajame lygyje nieko" #: rules/base.xml:7352 #, fuzzy msgid "" "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, " "zero-width joiner at the 4th level" msgstr "" "Nulinio pločio skirtukas antrajame lygyje, jungiamasis tarpas trečiajame " "lygyje, nulinio pločio jungtukas ketvirtajame lygyje" #: rules/base.xml:7358 #, fuzzy msgid "" "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, " "thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "" "Nulinio pločio skirtukas antrajame lygyje, jungiamasis tarpas trečiajame " "lygyje, siauras jungiamasis tarpas ketvirtajame lygyje" #: rules/base.xml:7364 #, fuzzy msgid "" "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "" "Nulinio pločio skirtukas trečiajame lygyje, nulinio pločio jungtukas " "ketvirtajame lygyje" #: rules/base.xml:7371 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "Nuostatos japoninei klaviatūrai" #: rules/base.xml:7376 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "Kana Lock klavišas fiksuojantis" #: rules/base.xml:7382 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "NICOLA-F tipo naikinimas kairėn" #: rules/base.xml:7388 #, fuzzy msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" msgstr "„Zenkaku Hankaku“ klavišą paversti papildomu Gr klavišu" #: rules/base.xml:7395 msgid "Korean Hangul/Hanja keys" msgstr "" #: rules/base.xml:7400 #, fuzzy msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja" msgstr "Dešiniajam Alt klavišui priskirti dešiniojo Vald funkciją" #: rules/base.xml:7406 #, fuzzy msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja" msgstr "Dešiniajam Vald klavišui priskirti dešiniojo Alt funkciją" #: rules/base.xml:7413 msgid "Adding Esperanto supersigned letters" msgstr "Esperanto raidžių su diakritikais įvedimas" #: rules/base.xml:7418 #, fuzzy msgid "To the corresponding key in a QWERTY layout" msgstr "Atitinkamais QWERTY išdėstymo klavišais" #: rules/base.xml:7424 msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout" msgstr "Atitinkamais Dvorako išdėstymo klavišais" #: rules/base.xml:7430 msgid "To the corresponding key in a Colemak layout" msgstr "Atitinkamais „Colemak“ išdėstymo klavišais" #: rules/base.xml:7437 msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" msgstr "Išlaikyti klavišų suderinamumą su senais „Solaris“ klavišų kodais" #: rules/base.xml:7442 msgid "Sun Key compatibility" msgstr "Suderinamumas su „Sun“ klavišais" #: rules/base.xml:7449 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "Klavišų seka X serverio darbui nutraukti" #: rules/base.xml:7454 #, fuzzy msgid "Ctrl+Alt+Backspace" msgstr "Vald+Alt+Naikinimas iš kairės" #: rules/base.extras.xml:9 msgid "apl" msgstr "apl" #: rules/base.extras.xml:10 msgid "APL" msgstr "APL" #: rules/base.extras.xml:19 msgid "dlg" msgstr "dlg" #: rules/base.extras.xml:20 msgid "Dyalog APL complete" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:26 msgid "sax" msgstr "sax" #: rules/base.extras.xml:27 #, fuzzy msgid "APL Keyboard Symbols: sax" msgstr "APL klaviatūros simboliai („sax“)" #: rules/base.extras.xml:33 msgid "ufd" msgstr "ufd" #: rules/base.extras.xml:34 #, fuzzy msgid "APL Keyboard Symbols: Unified Layout" msgstr "APL klaviatūros simboliai (unifikuotieji)" #: rules/base.extras.xml:40 msgid "apl2" msgstr "apl2" #: rules/base.extras.xml:41 #, fuzzy msgid "APL Keyboard Symbols: IBM APL2" msgstr "APL klaviatūros simboliai (IBM APL2)" #: rules/base.extras.xml:47 msgid "aplII" msgstr "aplII" #: rules/base.extras.xml:48 #, fuzzy msgid "APL Keyboard Symbols: Manugistics APL*PLUS II" msgstr "APL klaviatūros simboliai („Manugistics APL*PLUS II“)" #: rules/base.extras.xml:54 msgid "aplx" msgstr "aplx" #: rules/base.extras.xml:55 #, fuzzy msgid "APL Keyboard Symbols: APLX Unified APL Layout" msgstr "APL klaviatūros simboliai (APLX unifikuotieji)" #: rules/base.extras.xml:73 msgid "kut" msgstr "kut" #: rules/base.extras.xml:74 msgid "Kutenai" msgstr "Kutenai" #: rules/base.extras.xml:80 msgid "shs" msgstr "shs" #: rules/base.extras.xml:81 msgid "Secwepemctsin" msgstr "Šušvapų" #: rules/base.extras.xml:87 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "Daugiakalbis (Kanada, „Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:105 #, fuzzy msgid "German (US, with German letters)" msgstr "Vokiečių (JAV klaviatūra su vokiškomis raidėmis)" #: rules/base.extras.xml:114 msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)" msgstr "Vokiečių (su vengriškais rašmenimis, be tęsties klavišų)" #: rules/base.extras.xml:124 #, fuzzy msgid "Polish (Germany, no dead keys)" msgstr "Vokiečių (su „Sun“ tęsties klavišais)" #: rules/base.extras.xml:134 msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "Vokiečių („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:140 msgid "German (Aus der Neo-Welt)" msgstr "Vokiečių („Aus der Neo-Welt“)" #: rules/base.extras.xml:146 #, fuzzy msgid "German (KOY)" msgstr "Vokiečių (T3)" #: rules/base.extras.xml:152 #, fuzzy msgid "German (Bone)" msgstr "Vokiečių (T3)" #: rules/base.extras.xml:158 msgid "German (Bone, eszett home row)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:164 #, fuzzy msgid "German (Neo qwertz)" msgstr "Vokiečių (QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:170 #, fuzzy msgid "German (Neo qwerty)" msgstr "Vokiečių (QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:178 #, fuzzy msgid "Russian (Germany, recommended)" msgstr "Rusų (Vokietija, fonetinis)" #: rules/base.extras.xml:189 #, fuzzy msgid "Russian (Germany, transliteration)" msgstr "Rusų (Vokietija, fonetinis)" #: rules/base.extras.xml:198 #, fuzzy msgid "German Ladin" msgstr "Vokiečių („Macintosh“)" #: rules/base.extras.xml:199 msgid "de_lld" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:217 #, fuzzy msgid "Old Hungarian" msgstr "Vengrų" #: rules/base.extras.xml:218 msgid "oldhun" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:236 msgid "Avestan" msgstr "Avestos" #: rules/base.extras.xml:257 msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" msgstr "Lietuvių (JAV Dvorako klaviatūra su lietuviškais rašmenimis)" #: rules/base.extras.xml:263 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Lietuvių („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:281 msgid "Latvian (US Dvorak)" msgstr "Latvių (JAV Dvorako)" #: rules/base.extras.xml:287 msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" msgstr "Latvių (JAV Dvorako, Y variantas)" #: rules/base.extras.xml:293 msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)" msgstr "Latvių (JAV Dvorako, minuso variantas)" #: rules/base.extras.xml:299 msgid "Latvian (programmer US Dvorak)" msgstr "Latvių (programuotojų JAV Dvorako)" #: rules/base.extras.xml:305 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" msgstr "Latvių (programuotojų JAV Dvorako, Y variantas)" #: rules/base.extras.xml:311 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)" msgstr "Latvių (programuotojų JAV Dvorako, minuso variantas)" #: rules/base.extras.xml:317 msgid "Latvian (US Colemak)" msgstr "Latvių (JAV „Colemak“)" #: rules/base.extras.xml:323 msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" msgstr "Latvių (JAV „Colemak“, apostrofo variantas)" #: rules/base.extras.xml:329 msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "Latvių („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:347 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" msgstr "Anglų (JAV, tarptautinis, unikodo ženklai kombinuojami Lyg3 klavišu)" #: rules/base.extras.xml:353 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" msgstr "" "Anglų (JAV, tarptautinis, unikodo ženklai kombinuojami Lyg3 klavišu, " "alternatyvus)" #: rules/base.extras.xml:359 msgid "Atsina" msgstr "Atsinų" #: rules/base.extras.xml:366 msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "Sališų (Coeur D'Alene)" #: rules/base.extras.xml:375 msgid "Czech Slovak and German (US)" msgstr "Čekų, slovakų ir vokiečių (JAV)" #: rules/base.extras.xml:387 #, fuzzy msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" msgstr "Anglų (Pietų Afrika)" #: rules/base.extras.xml:393 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "Anglų (JAV, „Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:399 msgid "English (Norman)" msgstr "Anglų („Norman“)" #: rules/base.extras.xml:405 #, fuzzy msgid "English (Carpalx)" msgstr "Anglų (Kanada)" #: rules/base.extras.xml:411 #, fuzzy msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" msgstr "Anglų (Dvorako, tarptautinis, su tęsties klavišais)" #: rules/base.extras.xml:417 #, fuzzy msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Anglų (tarptautinis, tęsties klavišai pasiekiami per Lyg3 klavišą)" #: rules/base.extras.xml:423 #, fuzzy msgid "English (Carpalx, full optimization)" msgstr "Anglų (Malis, JAV tarptautinis)" #: rules/base.extras.xml:429 #, fuzzy msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" msgstr "Anglų (Dvorako, tarptautinis, su tęsties klavišais)" #: rules/base.extras.xml:435 #, fuzzy msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Anglų (Dvorako, tarptautinis, su tęsties klavišais)" #: rules/base.extras.xml:441 #, fuzzy msgid "English (3l)" msgstr "Anglų (JAV)" #: rules/base.extras.xml:447 #, fuzzy msgid "English (3l, chromebook)" msgstr "Anglų (Kamerūnas)" #: rules/base.extras.xml:453 msgid "Sicilian (US keyboard)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:476 #, fuzzy msgid "Polish (intl., with dead keys)" msgstr "Lenkų (tarptautinis, su tęsties klavišais)" #: rules/base.extras.xml:482 msgid "Polish (Colemak)" msgstr "Lenkų („Colemak“)" #: rules/base.extras.xml:488 msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "Lenkų („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:494 #, fuzzy msgid "Polish (Glagolica)" msgstr "Lenkų (senasis)" #: rules/base.extras.xml:513 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "Krymo totorių (Dobrudža Q)" #: rules/base.extras.xml:522 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "Rumunų (ergonominis, aklojo rašymo)" #: rules/base.extras.xml:528 msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Rumunų („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:546 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "Serbų (kombinaciniai diakritikai vietoje tęsties klavišų)" #: rules/base.extras.xml:561 msgid "Church Slavonic" msgstr "Bažnytinė slavų" #: rules/base.extras.xml:571 msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" msgstr "Rusų (su ukrainietiškais ir baltarusiškais rašmenimis)" #: rules/base.extras.xml:582 #, fuzzy msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" msgstr "Rusų (Lenkija, fonetinis Dvorako)" #: rules/base.extras.xml:588 msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "Rusų („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:594 #, fuzzy msgid "Russian (with US punctuation)" msgstr "Rusų (JAV, fonetinis)" #: rules/base.extras.xml:601 #, fuzzy msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" msgstr "Rusų (Lenkija, fonetinis Dvorako)" #: rules/base.extras.xml:687 msgid "Armenian (OLPC phonetic)" msgstr "Armėnų (OLPC fonetinis)" #: rules/base.extras.xml:705 msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "Hebrajų (biblinė, SIL fonetinis)" #: rules/base.extras.xml:723 msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "Arabų („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:729 msgid "" "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and European " "digits preferred)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:735 msgid "" "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and Arabic digits " "preferred)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:741 msgid "Ugaritic instead of Arabic" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:756 msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "Belgų („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:771 msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "Portugalų (Brazilija, „Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:786 msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "Čekų („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:792 msgid "Czech (programming)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:798 #, fuzzy msgid "Czech (typographic)" msgstr "Čekų (QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:813 msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "Ispanų („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:828 msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "Olandų („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:843 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "Estų („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:858 #, fuzzy msgid "Finnish (DAS)" msgstr "Suomių" #: rules/base.extras.xml:864 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "Suomių („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:870 #, fuzzy msgid "Finnish Dvorak" msgstr "Danų (Dvorako)" #: rules/base.extras.xml:885 msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "Prancūzų („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:891 msgid "French (US, with French letters, with dead keys, alternative)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:897 #, fuzzy msgid "French (US, AZERTY)" msgstr "Prancūzų („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:912 msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "Graikų („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:918 #, fuzzy msgid "Greek (Colemak)" msgstr "Norvegų („Colemak“)" #: rules/base.extras.xml:933 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "Italų („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:939 #, fuzzy msgid "Italian Ladin" msgstr "Italų" #: rules/base.extras.xml:940 msgid "it_lld" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:959 msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "Japonų („Sun Type 6“)" #: rules/base.extras.xml:965 msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)" msgstr "Japonų („Sun Type 7“, suderinamas su PC)" #: rules/base.extras.xml:971 msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)" msgstr "Japonų („Sun Type 7“, suderinamas su „Sun“)" #: rules/base.extras.xml:986 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "Norvegų („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:1001 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "Portugalų („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:1016 #, fuzzy msgid "Portuguese (Colemak)" msgstr "Lenkų („Colemak“)" #: rules/base.extras.xml:1031 msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "Slovakų („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:1046 msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "Ispanų („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:1061 msgid "Swedish (Dvorak A5)" msgstr "Švedų (Dvorako A5)" #: rules/base.extras.xml:1067 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "Švedų („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:1073 msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1091 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Vokiečių (Šveicarija, „Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:1097 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Prancūzų (Šveicarija, „Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:1112 msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "Turkų („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:1127 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "Ukrainiečių („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:1142 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "Anglų (JK, „Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:1157 msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "Korėjiečių („Sun Type 6/7“)" #: rules/base.extras.xml:1176 #, fuzzy msgid "Vietnamese (AÐERTY)" msgstr "Vietnamiečių" #: rules/base.extras.xml:1182 #, fuzzy msgid "Vietnamese (QĐERTY)" msgstr "Vietnamiečių" #. Keyboard indicator for European layouts #: rules/base.extras.xml:1191 msgid "eu" msgstr "eu" #: rules/base.extras.xml:1192 #, fuzzy msgid "EurKEY (US based layout with European letters)" msgstr "„EurKEY“ (JAV klaviatūra su Europos kalbų raidėmis)" #. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems #: rules/base.extras.xml:1233 msgid "International Phonetic Alphabet" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1243 msgid "Parentheses position" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1248 msgid "Swap with square brackets" msgstr "" #~ msgid "PC-98xx Series" #~ msgstr "PC-98xx serijos kompiuterio klaviatūra" #~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" #~ msgstr "„Cherry Blue Line CyBo@rd“ (alternatyvus variantas)" #~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" #~ msgstr "„Compaq“ skreitinio kompiuterio (pvz., „Armada“) klaviatūra" #~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" #~ msgstr "" #~ "„Compaq“ skreitinio kompiuterio (pvz., „Presario“) internetinė klaviatūra" #~ msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" #~ msgstr "„Dell Inspiron 6xxx/8xxx“ skreitinis kompiuteris" #~ msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" #~ msgstr "„Dell Precision M“ serijos skreitinis kompiuteris" #~ msgid "Logitech Generic Keyboard" #~ msgstr "„Logitech“ įprastinė klaviatūra" #~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #~ msgstr "„Hewlett-Packard Omnibook 5xx“" #~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard" #~ msgstr "„Logitech Media Elite“ klaviatūra" #~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" #~ msgstr "„Logitech Cordless Desktop“ (alternatyvus variantas)" #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #~ msgstr "" #~ "„Microsoft Natural Keyboard Pro“ / „Microsoft Internet Keyboard Pro“" #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" #~ msgstr "„Microsoft Natural Keyboard Elite“" #~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" #~ msgstr "„Ortek MCK-800“ multimedinė–internetinė klaviatūra" #~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #~ msgstr "„SILVERCREST“ belaidė multimedinė klaviatūra" #~ msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" #~ msgstr "„eMachines m68xx“ skreitinis kompiuteris" #~ msgid "English (US, alternative international)" #~ msgstr "Anglų (JAV alternatyvus tarptautinis)" #~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" #~ msgstr "Anglų (Dvorako alternatyvus tarptautinis, be tęsties klavišų)" #~ msgid "English (left handed Dvorak)" #~ msgstr "Anglų (Dvorako, kairiarankiams)" #~ msgid "Arabic (azerty)" #~ msgstr "Arabų (AZERTY)" #~ msgid "Arabic (azerty/digits)" #~ msgstr "Arabų (AZERTY/skaitmenys)" #~ msgid "Arabic (qwerty)" #~ msgstr "Arabų (QWERTY)" #~ msgid "Armenian (alternative phonetic)" #~ msgstr "Armenų (alternatyvusis fonetinis)" #~ msgid "Armenian (alternative eastern)" #~ msgstr "Armėnų (Rytų alternatyvusis)" #~ msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Vokiečių (Austrija, be tęsties klavišų)" #~ msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" #~ msgstr "Belgų (alternatyvus, su „Sun“ tęsties klavišais)" #~ msgid "Belgian (ISO alternate)" #~ msgstr "Belgų (ISO alternatyvus)" #~ msgid "Belgian (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Belgų (be tęsties klavišų)" #~ msgid "Tamil (TAB typewriter)" #~ msgstr "Tamilų (TAB rašomosios mašinėlės išdėstymas)" #~ msgid "Tamil (TSCII typewriter)" #~ msgstr "Tamilų (TSCII rašomosios mašinėlės išdėstymas)" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "Tamilų" #~ msgid "Urdu (alternative phonetic)" #~ msgstr "Urdu (alternatyvus fonetinis)" #~ msgid "Bosnian (with guillemets for quotes)" #~ msgstr "Bosnių (su kampinėmis kabutėmis)" #~ msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" #~ msgstr "Bosnių (JAV klaviatūra su bosniškais dviraidžiais)" #~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" #~ msgstr "Berberų (Marokas, tifinago alternatyvusis)" #~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" #~ msgstr "Berberų (Marokas, tifinago alternatyvusis fonetinis)" #~ msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" #~ msgstr "Kamerūno daugiakalbis (AZERTY)" #~ msgid "Croatian (with guillemets for quotes)" #~ msgstr "Kroatų (su kampinėmis kabutėmis)" #~ msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" #~ msgstr "Kroatų (JAV klaviatūra su kroatiškais dviraidžiais)" #~ msgid "Danish (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Danų (be tęsties klavišų)" #~ msgid "French (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Prancūzų (be tęsties klavišų)" #~ msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Prancūzų (alternatyvus, be tęsties klavišų)" #~ msgid "French (alternative, Sun dead keys)" #~ msgstr "Prancūzų (alternatyvus, su „Sun“ tęsties klavišais)" #~ msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Prancūzų (senasis, alternatyvus, be tęsties klavišų)" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "Hausa" #~ msgid "German (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Vokiečių (be tęsties klavišų)" #~ msgid "Lower Sorbian (qwertz)" #~ msgstr "Žemutinių sorbų (QWERTZ)" #~ msgid "German (legacy)" #~ msgstr "Vokiečių (senasis)" #~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "" #~ "Vengrų (101 klavišo, QWERTZ, dešimtainis kablelis, be tęsties klavišų)" #~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "" #~ "Vengrų (101 klavišo, QWERTZ, dešimtainis taškas, be tęsties klavišų)" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" #~ msgstr "" #~ "Vengrų (101 klavišo, QWERTY, dešimtainis kablelis, su tęsties klavišais)" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "" #~ "Vengrų (101 klavišo, QWERTY, dešimtainis kablelis, be tęsties klavišų)" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" #~ msgstr "" #~ "Vengrų (101 klavišo, QWERTY, dešimtainis taškas, su tęsties klavišais)" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "" #~ "Vengrų (101 klavišo, QWERTY, dešimtainis taškas, be tęsties klavišų)" #~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "" #~ "Vengrų (102 klavišų, QWERTZ, dešimtainis kablelis, be tęsties klavišų)" #~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "" #~ "Vengrų (102 klavišų, QWERTZ, dešimtainis taškas, be tęsties klavišų)" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" #~ msgstr "" #~ "Vengrų (102 klavišų, QWERTY, dešimtainis kablelis, su tęsties klavišais)" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "" #~ "Vengrų (102 klavišų, QWERTY, dešimtainis kablelis, be tęsties klavišų)" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" #~ msgstr "" #~ "Vengrų (102 klavišų, QWERTY, dešimtainis taškas, su tęsties klavišais)" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "" #~ "Vengrų (102 klavišų, QWERTY, dešimtainis taškas, be tęsties klavišų)" #~ msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Islandų (be tęsties klavišų)" #~ msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Ispanų (Lotynų Amerika, be tęsties klavišų)" #~ msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" #~ msgstr "Lietuvių (JAV klaviatūra su lietuviškais rašmenimis)" #~ msgid "Latvian (F variant)" #~ msgstr "Latvių (F raidės variantas)" #~ msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" #~ msgstr "Juodkalniečių (lotyniški rašmenys, unikodas, QWERTY)" #~ msgid "Polish (qwertz)" #~ msgstr "Lenkų (QWERTZ)" #~ msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Portugalų (be tęsties klavišų)" #~ msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Portugalų („Macintosh“, be tęsties klavišų)" #~ msgid "Serbian (Latin qwerty)" #~ msgstr "Serbų (lotyniški rašmenys, QWERTY)" #~ msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" #~ msgstr "Serbų (lotyniški rašmenys, unikodas, QWERTY)" #~ msgid "Slovenian (with guillemets for quotes)" #~ msgstr "Slovėnų (su kampinėmis kabutėmis)" #~ msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" #~ msgstr "Slovakų (QWERTY, išplėstas kairinis brūkšnys)" #~ msgid "Spanish (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Ispanų (be tęsties klavišų)" #~ msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Vokiečių (Šveicarija, be tęsties klavišų)" #~ msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Prancūzų (Šveicarija, be tęsties klavišų)" #~ msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" #~ msgstr "Tamilų (Šri lanka, TAB rašomosios mašinėlės išdėstymas)" #~ msgid "English (UK, Macintosh international)" #~ msgstr "Anglų (JK, „Macintosh“ tarptautinis)" #~ msgid "Right Win (while pressed)" #~ msgstr "Dešinysis Win (kol nuspaustas)" #~ msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" #~ msgstr "Didž klavišą paversti papildomu Vald klavišu" #~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" #~ msgstr "" #~ "Lyg2 su skaitmenų srities klavišais veikia kaip MS Windows sistemoje" #~ msgid "" #~ "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with " #~ "another 5th-level-chooser" #~ msgstr "" #~ "Klavišas „Mažiau/Daugiau“ įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, " #~ "jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu" #~ msgid "Non-breakable space character at fourth level" #~ msgstr "Jungiamasis tarpas ketvirtajame lygyje" #~ msgid "" #~ "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space " #~ "character at sixth level" #~ msgstr "" #~ "Jungiamasis tarpas ketvirtajame lygyje, siauras jungiamasis tarpas " #~ "šeštajame lygyje" #~ msgid "" #~ "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner " #~ "character at third level" #~ msgstr "" #~ "Nulinio pločio skirtukas antrajame lygyje, nulinio pločio jungtukas " #~ "trečiajame lygyje" #~ msgid "APL keyboard symbols" #~ msgstr "APL klaviatūros simboliai" #~ msgid "APL keyboard symbols (Dyalog)" #~ msgstr "APL klaviatūros simboliai („Dyalog“)" #~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" #~ msgstr "Anglų (išdėstymas perjungiamas daugybos/dalybos klavišu)" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "Bengalų" #~ msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" #~ msgstr "Portugalų (Brazilija, „Nativo“ esperanto kalbai)" #~ msgid "Key(s) to change layout" #~ msgstr "Klavišai išdėstymui pakeisti" #~ msgid "Numeric keypad layout selection" #~ msgstr "Skaitmenų srities išdėstymo parinkimas" #~ msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" #~ msgstr "" #~ "Didž klavišą paversti papildomu Vald klavišu, paliekant Caps_Lock klavišo " #~ "pavadinimą" #~ msgid "Compose key position" #~ msgstr "Komponavimo klavišo pozicija" #~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." #~ msgstr "" #~ "Lyg2+Skaitm įjungia / išjungia pelės žymeklio valdymą skaitmenų srities " #~ "klavišais." #~ msgid "" #~ "<Less/Greater> chooses 5th level and activates level5-Lock when " #~ "pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the " #~ "lock" #~ msgstr "" #~ "Klavišas „Mažiau/Daugiau“ įjungia penktąjį lygį; veikia kaip tęsties " #~ "klavišas, kai naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu" #~ msgid "" #~ "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with " #~ "another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "" #~ "Klavišas „Mažiau/Daugiau“ įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, " #~ "jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu. Vieno " #~ "klavišo spustelėjimas nutraukia fiksavimą" #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "Katalonų" #~ msgid "English (Cameroon Dvorak)" #~ msgstr "Anglų (Kamerūnas, Dvorako)" #~ msgid "" #~ "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-" #~ "level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "" #~ "Kairysis Win įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas " #~ "kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu. Vieno klavišo " #~ "spustelėjimas nutraukia fiksavimą" #~ msgid "" #~ "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed " #~ "together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "" #~ "Dešinysis Alt įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas " #~ "kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu. Vieno klavišo " #~ "spustelėjimas nutraukia fiksavimą" #~ msgid "" #~ "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-" #~ "level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "" #~ "Dešinysis Alt įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas " #~ "kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu. Vieno klavišo " #~ "spustelėjimas nutraukia fiksavimą" #~ msgid "" #~ "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-" #~ "level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "" #~ "Dešinysis Win įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas " #~ "kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu. Vieno klavišo " #~ "spustelėjimas nutraukia fiksavimą" #~ msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)" #~ msgstr "Serbų (raidės Z ir Ž sukeistos)" #~ msgid "(F)" #~ msgstr "(F)" #~ msgid "2" #~ msgstr "2" #~ msgid "4" #~ msgstr "4" #~ msgid "5" #~ msgstr "5" #~ msgid "Afg" #~ msgstr "Afg" #~ msgid "Alb" #~ msgstr "Alb" #~ msgid "Alt-Q" #~ msgstr "Alt-Q" #~ msgid "Alternative" #~ msgstr "Alternatyvus" #~ msgid "Alternative international" #~ msgstr "Alternatyvus tarptautinis" #~ msgid "And" #~ msgstr "And" #~ msgid "Andorra" #~ msgstr "Andora" #~ msgid "Ara" #~ msgstr "Ara" #~ msgid "Arm" #~ msgstr "Arm" #~ msgid "Aze" #~ msgstr "Aze" #~ msgid "Bel" #~ msgstr "Bel" #~ msgid "Bgd" #~ msgstr "Bgd" #~ msgid "Bhutan" #~ msgstr "Butanas" #~ msgid "Bih" #~ msgstr "Bih" #~ msgid "Blr" #~ msgstr "Blr" #~ msgid "Bosnia and Herzegovina" #~ msgstr "Bosnija ir Hercegovina" #~ msgid "Bra" #~ msgstr "Bra" #~ msgid "Brazil" #~ msgstr "Brazilija" #~ msgid "Breton" #~ msgstr "Bretonų" #~ msgid "Bwa" #~ msgstr "Bwa" #~ msgid "COD" #~ msgstr "COD" #~ msgid "CRULP" #~ msgstr "CRULP" #~ msgid "Canada" #~ msgstr "Kanada" #~ msgid "CapsLock" #~ msgstr "Didžiosios raidės" #~ msgid "Cedilla" #~ msgstr "Cedila" #~ msgid "Chn" #~ msgstr "Chn" #~ msgid "Classic" #~ msgstr "Klasikinis" #~ msgid "Colemak" #~ msgstr "Colemak" #~ msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)" #~ msgstr "Krymo totorių (Dobruca-2 Q)" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "Kiriliškasis" #~ msgid "Cze" #~ msgstr "Cze" #~ msgid "DOS" #~ msgstr "DOS" #~ msgid "Dead acute" #~ msgstr "Tęsties klavišas – dešininis kirtis" #~ msgid "Denmark" #~ msgstr "Danija" #~ msgid "Dnk" #~ msgstr "Dnk" #~ msgid "Dvorak" #~ msgstr "Dvorako" #~ msgid "E" #~ msgstr "E" #~ msgid "Eastern" #~ msgstr "Rytų" #~ msgid "Epo" #~ msgstr "Epo" #~ msgid "Esp" #~ msgstr "Esp" #~ msgid "Ethiopia" #~ msgstr "Etiopija" #~ msgid "Extended" #~ msgstr "Išplėstasis" #~ msgid "Finland" #~ msgstr "Suomija" #~ msgid "Fra" #~ msgstr "Fra" #~ msgid "France" #~ msgstr "Prancūzija" #~ msgid "GBr" #~ msgstr "GBr" #~ msgid "GILLBT" #~ msgstr "GILLBT" #~ msgid "Georgia" #~ msgstr "Gruzija" #~ msgid "Ghana" #~ msgstr "Gana" #~ msgid "Gin" #~ msgstr "Gin" #~ msgid "Grc" #~ msgstr "Grc" #~ msgid "Guinea" #~ msgstr "Gvinėja" #~ msgid "Homophonic" #~ msgstr "Homofoninė" #~ msgid "Hrv" #~ msgstr "Hrv" #~ msgid "Hun" #~ msgstr "Hun" #~ msgid "Ind" #~ msgstr "Ind" #~ msgid "Iran" #~ msgstr "Iranas" #~ msgid "Ireland" #~ msgstr "Airija" #~ msgid "Irl" #~ msgstr "Irl" #~ msgid "Irn" #~ msgstr "Irn" #~ msgid "Irq" #~ msgstr "Irq" #~ msgid "Israel" #~ msgstr "Izraelis" #~ msgid "Jpn" #~ msgstr "Jpn" #~ msgid "Kana" #~ msgstr "Kana" #~ msgid "Kenya" #~ msgstr "Kenija" #~ msgid "Kgz" #~ msgstr "Kgz" #~ msgid "Khm" #~ msgstr "Khm" #~ msgid "Korea, Republic of" #~ msgstr "Korėjos respublika" #~ msgid "Ktunaxa" #~ msgstr "Kutenajų" #~ msgid "LAm" #~ msgstr "LAm" #~ msgid "LEKP" #~ msgstr "LEKP" #~ msgid "LEKPa" #~ msgstr "LEKPa" #~ msgid "Laos" #~ msgstr "Laosas" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "Lotyniškasis" #~ msgid "Latin unicode" #~ msgstr "Lotyniškasis unikodinis" #~ msgid "Latin unicode qwerty" #~ msgstr "Lotyniškasis unikodinis, raidės Z ir Ž sukeistos" #~ msgid "Left hand" #~ msgstr "Kairei rankai" #~ msgid "Ltu" #~ msgstr "Ltu" #~ msgid "Lva" #~ msgstr "Lva" #~ msgid "MESS" #~ msgstr "MESS" #~ msgid "MNE" #~ msgstr "MNE" #~ msgid "Maldives" #~ msgstr "Maldyvai" #~ msgid "Mali" #~ msgstr "Malis" #~ msgid "Mao" #~ msgstr "Mao" #~ msgid "Mkd" #~ msgstr "Mkd" #~ msgid "Mli" #~ msgstr "Mli" #~ msgid "Mng" #~ msgstr "Mng" #~ msgid "Myanmar" #~ msgstr "Mianmaras" #~ msgid "NLA" #~ msgstr "NLA" #~ msgid "Nativo" #~ msgstr "Nativo" #~ msgid "Neo 2" #~ msgstr "Neo 2" #~ msgid "Netherlands" #~ msgstr "Nyderlandai" #~ msgid "Nigeria" #~ msgstr "Nigerija" #~ msgid "Nld" #~ msgstr "Nld" #~ msgid "Nor" #~ msgstr "Nor" #~ msgid "Norway" #~ msgstr "Norvegija" #~ msgid "OLPC Dari" #~ msgstr "OLPC Dari" #~ msgid "OLPC Pashto" #~ msgstr "OLPC Puštų" #~ msgid "OLPC Southern Uzbek" #~ msgstr "OLPC Pietų Uzbekijos" #~ msgid "Ossetian" #~ msgstr "Osetinų" #~ msgid "Phonetic" #~ msgstr "Fonetinis" #~ msgid "Phonetic Winkeys" #~ msgstr "Fonetinis „Windows“ išdėstymas" #~ msgid "Pol" #~ msgstr "Pol" #~ msgid "Poland" #~ msgstr "Lenkija" #~ msgid "Probhat" #~ msgstr "Probhat" #~ msgid "Prt" #~ msgstr "Prt" #~ msgid "Rou" #~ msgstr "Rou" #~ msgid "Russia" #~ msgstr "Rusija" #~ msgid "SRB" #~ msgstr "SRB" #~ msgid "ScrollLock" #~ msgstr "Slinkti" #~ msgid "Sen" #~ msgstr "Sen" #~ msgid "Senegal" #~ msgstr "Senegaliečių" #~ msgid "Serbia" #~ msgstr "Serbija" #~ msgid "Simple" #~ msgstr "Paprastasis" #~ msgid "Southern Uzbek" #~ msgstr "Pietų Uzbekijos" #~ msgid "Spain" #~ msgstr "Ispanija" #~ msgid "Sri Lanka" #~ msgstr "Šri Lanka" #~ msgid "Standard" #~ msgstr "Standartinis" #~ msgid "Standard RSTU on Russian layout" #~ msgstr "Standartinis RSTU ant rusiško išdėstymo" #~ msgid "Svk" #~ msgstr "Svk" #~ msgid "Svn" #~ msgstr "Svn" #~ msgid "Swe" #~ msgstr "Swe" #~ msgid "Syr" #~ msgstr "Syr" #~ msgid "Syria" #~ msgstr "Sirija" #~ msgid "Tha" #~ msgstr "Tha" #~ msgid "Tifinagh" #~ msgstr "Berberų" #~ msgid "Tjk" #~ msgstr "Tjk" #~ msgid "Typewriter" #~ msgstr "Rašomosios mašinėlės išdėstymas" #~ msgid "Tza" #~ msgstr "Tza" #~ msgid "USA" #~ msgstr "JAV" #~ msgid "Ukr" #~ msgstr "Ukr" #~ msgid "United Kingdom" #~ msgstr "Jungtinė karalystė" #~ msgid "Uzb" #~ msgstr "Uzb" #~ msgid "Vnm" #~ msgstr "Vnm" #~ msgid "Western" #~ msgstr "Vakarietiškasis" #~ msgid "With guillemets" #~ msgstr "Su kampinėmis kabutėmis" #~ msgid "Zaf" #~ msgstr "Zaf" #~ msgid "azerty" #~ msgstr "AZERTY" #~ msgid "digits" #~ msgstr "skaitmenys" #~ msgid "lyx" #~ msgstr "lyx" #~ msgid "qwertz" #~ msgstr "QWERTZ" #~ msgid "ACPI Standard" #~ msgstr "Įprastinė ACPI" #~ msgid "DRC" #~ msgstr "DRC" #~ msgid "Dvorak international" #~ msgstr "Dvorako tarptautinis" #~ msgid "Evdev-managed keyboard" #~ msgstr "Evdev valdoma klaviatūra" #~ msgid "Gre" #~ msgstr "Gre" #~ msgid "Gui" #~ msgstr "Gui" #~ msgid "Lav" #~ msgstr "Lav" #~ msgid "Nep" #~ msgstr "Nep" #~ msgid "SrL" #~ msgstr "SrL" #~ msgid "Baltic+" #~ msgstr "Baltic+" #~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" #~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E (europinė)" #~ msgid "Pro" #~ msgstr "Pro" #~ msgid "Pro Keypad" #~ msgstr "Pro, Skaitmenų sritis" #, fuzzy #~ msgid "Standard Phonetic" #~ msgstr "Urdu, fonetinis" #~ msgid "Brazilian ABNT2" #~ msgstr "Brazilų ABNT2" #~ msgid "Japanese 106-key" #~ msgstr "Japoniška 106 klavišų" #~ msgid "Kir" #~ msgstr "Kir" #~ msgid "Super is mapped to Win keys" #~ msgstr "Win klavišams priskirti Super funkciją" #~ msgid "US keyboard with Slovenian digraphs" #~ msgstr "JAV klaviatūra su slovėniškais dviraidžiais" #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "Unikodinis" #~ msgid "Use Slovenian digraphs" #~ msgstr "Slovėniški dviraidžiai"