# translation of xfree86_xkb_xml-4.4pre1 to Albanian # This file is distributed under the same license as the xfree86_xkb_xml-4.4pre1 package. # Laurent Dhima , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfree86_xkb_xml 4.4pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-31 00:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-03 08:55-0500\n" "Last-Translator: Laurent Dhima \n" "Language-Team: Albanian \n" "Language: sq\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: rules/base.xml:8 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Generic 101-key PC" #: rules/base.xml:15 #, fuzzy msgid "Generic 102-key PC (intl.)" msgstr "Generic 102-key (Intl) PC" #: rules/base.xml:22 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Generic 104-key PC" #: rules/base.xml:29 #, fuzzy msgid "Generic 105-key PC (intl.)" msgstr "Generic 105-key (Intl) PC" #: rules/base.xml:36 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell 101-key PC" #: rules/base.xml:43 msgid "Dell Latitude laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:50 msgid "Dell Precision M65 laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:57 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: rules/base.xml:64 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: rules/base.xml:71 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:78 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: rules/base.xml:85 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: rules/base.xml:92 msgid "PC-98" msgstr "" #: rules/base.xml:99 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "" #: rules/base.xml:106 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "" #: rules/base.xml:113 #, fuzzy msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "Tastierë Dexxa Wireless Desktop" #: rules/base.xml:120 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: rules/base.xml:127 msgid "Azona RF2300 wireless Internet" msgstr "" #: rules/base.xml:134 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: rules/base.xml:141 #, fuzzy msgid "Brother Internet" msgstr "Tastiera Internet Brother" #: rules/base.xml:148 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF Multimedia" #: rules/base.xml:155 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: rules/base.xml:162 msgid "BTC 6301URF" msgstr "" #: rules/base.xml:169 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: rules/base.xml:176 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: rules/base.xml:183 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: rules/base.xml:190 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: rules/base.xml:197 #, fuzzy msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9001AH" #: rules/base.xml:204 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "" #: rules/base.xml:210 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:216 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "" #: rules/base.xml:223 #, fuzzy msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:230 #, fuzzy msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:237 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "" #: rules/base.xml:244 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "" #: rules/base.xml:251 #, fuzzy msgid "Chicony Internet" msgstr "Tastiera Internet Chicony" #: rules/base.xml:258 #, fuzzy msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KB-9885" #: rules/base.xml:265 #, fuzzy msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KB-9885" #: rules/base.xml:272 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: rules/base.xml:279 #, fuzzy msgid "Compaq Easy Access" msgstr "Tastiera Compaq Easy Access" #: rules/base.xml:286 #, fuzzy msgid "Compaq Internet (7 keys)" msgstr "Tastiera Internet Compaq (7 pulsante)" #: rules/base.xml:293 #, fuzzy msgid "Compaq Internet (13 keys)" msgstr "Tatiera Internet Compaq (13 pulsante)" #: rules/base.xml:300 #, fuzzy msgid "Compaq Internet (18 keys)" msgstr "Tastiera Internet Compaq (18 pulsante)" #: rules/base.xml:307 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "" #: rules/base.xml:314 msgid "Compaq Armada laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:321 msgid "Compaq Presario laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:328 #, fuzzy msgid "Compaq iPaq" msgstr "Tastiera Compaq iPaq" #: rules/base.xml:335 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: rules/base.xml:342 msgid "Dell SK-8125" msgstr "" #: rules/base.xml:349 msgid "Dell SK-8135" msgstr "" #: rules/base.xml:356 #, fuzzy msgid "Dell USB Multimedia" msgstr "BTC 5113RF Multimedia" #: rules/base.xml:363 msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:370 msgid "Dell Precision M laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:377 #, fuzzy msgid "Dexxa Wireless Desktop" msgstr "Tastierë Dexxa Wireless Desktop" #: rules/base.xml:384 #, fuzzy msgid "Diamond 9801/9802" msgstr "Seritë Diamond 9801 / 9802" #: rules/base.xml:391 msgid "DTK2000" msgstr "" #: rules/base.xml:397 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: rules/base.xml:404 msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:411 #, fuzzy msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" #: rules/base.xml:418 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "" #: rules/base.xml:425 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "" #: rules/base.xml:432 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "" #: rules/base.xml:439 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "" #: rules/base.xml:446 #, fuzzy msgid "Gyration" msgstr "Gujarati" #: rules/base.xml:453 msgid "HTC Dream" msgstr "" #: rules/base.xml:460 msgid "Kinesis" msgstr "" #: rules/base.xml:467 #, fuzzy msgid "Logitech" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:474 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "" #: rules/base.xml:481 #, fuzzy msgid "Hewlett-Packard Internet" msgstr "Tastierë për Internet Hewlett-Packard" #: rules/base.xml:488 #, fuzzy msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" msgstr "Tastierë multimediale Hewlett-Packard SK-2501" #: rules/base.xml:495 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: rules/base.xml:502 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: rules/base.xml:509 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: rules/base.xml:516 #, fuzzy msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" #: rules/base.xml:523 #, fuzzy msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" #: rules/base.xml:530 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml:537 #, fuzzy msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml:544 #, fuzzy msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #: rules/base.xml:551 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: rules/base.xml:558 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: rules/base.xml:565 #, fuzzy msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml:572 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: rules/base.xml:579 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: rules/base.xml:586 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: rules/base.xml:593 #, fuzzy msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: rules/base.xml:600 #, fuzzy msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: rules/base.xml:607 msgid "IBM Space Saver" msgstr "" #: rules/base.xml:614 #, fuzzy msgid "Logitech Access" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:621 #, fuzzy msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: rules/base.xml:628 rules/base.xml:636 #, fuzzy msgid "Logitech Internet 350" msgstr "Tastierë për Internet Logitech" #: rules/base.xml:643 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: rules/base.xml:650 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: rules/base.xml:657 rules/base.xml:692 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: rules/base.xml:664 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: rules/base.xml:671 #, fuzzy msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: rules/base.xml:678 #, fuzzy msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro" #: rules/base.xml:685 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #: rules/base.xml:699 #, fuzzy msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" #: rules/base.xml:706 #, fuzzy msgid "Logitech Internet" msgstr "Tastierë për Internet Logitech" #: rules/base.xml:713 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:720 #, fuzzy msgid "Logitech Internet Navigator" msgstr "Tastierë Logitech Internet Navigator" #: rules/base.xml:727 #, fuzzy msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: rules/base.xml:734 #, fuzzy msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" msgstr "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator" #: rules/base.xml:741 #, fuzzy msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" msgstr "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator" #: rules/base.xml:748 msgid "Logitech Ultra-X" msgstr "" #: rules/base.xml:755 #, fuzzy msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: rules/base.xml:762 #, fuzzy msgid "Logitech diNovo" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:769 #, fuzzy msgid "Logitech diNovo Edge" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:776 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: rules/base.xml:783 #, fuzzy msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" msgstr "Tastierë Memorex MX2500 EZ-Access" #: rules/base.xml:790 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: rules/base.xml:797 #, fuzzy msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:804 #, fuzzy msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" #: rules/base.xml:811 #, fuzzy msgid "Microsoft Internet" msgstr "Tastierë Microsoft Internet" #: rules/base.xml:818 #, fuzzy msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" #: rules/base.xml:825 #, fuzzy msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: rules/base.xml:832 #, fuzzy msgid "Microsoft Natural Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" #: rules/base.xml:839 msgid "ViewSonic KU-306 Internet" msgstr "" #: rules/base.xml:846 #, fuzzy msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Suedeze" #: rules/base.xml:853 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Tastierë Microsoft Office" #: rules/base.xml:860 msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" msgstr "" #: rules/base.xml:867 #, fuzzy msgid "Microsoft Natural Elite" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:874 msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" msgstr "" #: rules/base.xml:881 msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" msgstr "" #: rules/base.xml:888 #, fuzzy msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" #: rules/base.xml:895 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: rules/base.xml:902 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: rules/base.xml:909 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: rules/base.xml:916 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "" #: rules/base.xml:923 #, fuzzy msgid "NEC SK-1300" msgstr "SK-1300" #: rules/base.xml:930 #, fuzzy msgid "NEC SK-2500" msgstr "SK-2500" #: rules/base.xml:937 #, fuzzy msgid "NEC SK-6200" msgstr "SK-6200" #: rules/base.xml:944 #, fuzzy msgid "NEC SK-7100" msgstr "SK-7100" #: rules/base.xml:951 msgid "Super Power Multimedia" msgstr "" #: rules/base.xml:958 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: rules/base.xml:965 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "" #: rules/base.xml:972 #, fuzzy msgid "Symplon PaceBook tablet" msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)" #: rules/base.xml:979 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: rules/base.xml:986 #, fuzzy msgid "Trust Wireless Classic" msgstr "Tastierë klasike Trust Wireless" #: rules/base.xml:993 #, fuzzy msgid "Trust Direct Access" msgstr "Tastierë Trust Direct Access" #: rules/base.xml:1000 msgid "Trust Slimline" msgstr "" #: rules/base.xml:1007 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "" #: rules/base.xml:1014 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "" #: rules/base.xml:1021 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "" #: rules/base.xml:1028 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "" #: rules/base.xml:1035 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "" #: rules/base.xml:1042 #, fuzzy msgid "Yahoo! Internet" msgstr "Tastierë Yahoo! Internet" #: rules/base.xml:1049 msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "" #: rules/base.xml:1056 msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:1063 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" #: rules/base.xml:1070 msgid "Macintosh Old" msgstr "Macintosh i vjetër" #: rules/base.xml:1077 msgid "Happy Hacking for Mac" msgstr "" #: rules/base.xml:1084 msgid "Acer C300" msgstr "" #: rules/base.xml:1091 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "" #: rules/base.xml:1098 #, fuzzy msgid "Acer laptop" msgstr "laptop" #: rules/base.xml:1105 #, fuzzy msgid "Asus laptop" msgstr "laptop" #: rules/base.xml:1112 msgid "Apple" msgstr "" #: rules/base.xml:1119 #, fuzzy msgid "Apple laptop" msgstr "laptop" #: rules/base.xml:1126 msgid "Apple Aluminium (ANSI)" msgstr "" #: rules/base.xml:1133 msgid "Apple Aluminium (ISO)" msgstr "" #: rules/base.xml:1140 msgid "Apple Aluminium (JIS)" msgstr "" #: rules/base.xml:1147 msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" msgstr "" #: rules/base.xml:1154 msgid "eMachines m6800 laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:1161 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "" #: rules/base.xml:1168 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "" #: rules/base.xml:1175 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "" #: rules/base.xml:1182 msgid "Happy Hacking" msgstr "" #: rules/base.xml:1189 msgid "Classmate PC" msgstr "" #: rules/base.xml:1196 msgid "OLPC" msgstr "" #: rules/base.xml:1203 msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "" #: rules/base.xml:1210 msgid "Sun Type 7 USB (European)" msgstr "" #: rules/base.xml:1217 msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" msgstr "" #: rules/base.xml:1224 msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" msgstr "" #: rules/base.xml:1231 msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "" #: rules/base.xml:1238 msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" msgstr "" #: rules/base.xml:1245 msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" msgstr "" #: rules/base.xml:1252 msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" msgstr "" #: rules/base.xml:1259 msgid "Sun Type 6 (Japanese)" msgstr "" #: rules/base.xml:1266 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "" #: rules/base.xml:1273 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "" #: rules/base.xml:1280 msgid "FL90" msgstr "" #: rules/base.xml:1287 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "" #: rules/base.xml:1294 msgid "Htc Dream phone" msgstr "" #: rules/base.xml:1301 #, fuzzy msgid "Truly Ergonomic 227" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: rules/base.xml:1308 #, fuzzy msgid "Truly Ergonomic 229" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: rules/base.xml:1315 msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" msgstr "" #: rules/base.xml:1322 msgid "Chromebook" msgstr "" #: rules/base.xml:1329 msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:1336 msgid "" "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, " "additional Super and Menu key)" msgstr "" #. Keyboard indicator for English layouts #. Keyboard indicator for Australian layouts #. Keyboard indicator for English layouts #: rules/base.xml:1346 rules/base.xml:1732 rules/base.xml:2263 #: rules/base.xml:2690 rules/base.xml:3285 rules/base.xml:5490 #: rules/base.xml:5737 rules/base.xml:5780 rules/base.xml:5925 #: rules/base.xml:5936 rules/base.extras.xml:337 rules/base.extras.xml:1135 #, fuzzy msgid "en" msgstr "Ben" #: rules/base.xml:1347 rules/base.extras.xml:338 msgid "English (US)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: rules/base.xml:1357 msgid "chr" msgstr "" #: rules/base.xml:1358 msgid "Cherokee" msgstr "" #: rules/base.xml:1367 msgid "English (US, euro on 5)" msgstr "" #: rules/base.xml:1373 #, fuzzy msgid "English (US, intl., with dead keys)" msgstr "U.S. Anglisht w/ dead keys" #: rules/base.xml:1379 msgid "English (US, alt. intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:1385 msgid "English (Colemak)" msgstr "" #: rules/base.xml:1391 msgid "English (Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:1397 msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:1403 msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:1409 msgid "English (Dvorak, left-handed)" msgstr "" #: rules/base.xml:1415 msgid "English (Dvorak, right-handed)" msgstr "" #: rules/base.xml:1421 msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:1427 msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Russian layouts #: rules/base.xml:1434 rules/base.xml:2843 rules/base.xml:3411 #: rules/base.xml:3549 rules/base.xml:3978 rules/base.xml:4463 #: rules/base.xml:4583 rules/base.xml:4983 rules/base.xml:4994 #: rules/base.extras.xml:177 rules/base.extras.xml:188 #: rules/base.extras.xml:554 rules/base.extras.xml:570 #: rules/base.extras.xml:600 msgid "ru" msgstr "" #: rules/base.xml:1435 msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:1444 #, fuzzy msgid "English (Macintosh)" msgstr "Macintosh" #: rules/base.xml:1450 #, fuzzy msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgstr "U.S. Anglisht w/ dead keys" #: rules/base.xml:1461 msgid "English (the divide/multiply keys toggle the layout)" msgstr "" #: rules/base.xml:1467 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "" #: rules/base.xml:1480 msgid "English (Workman)" msgstr "" #: rules/base.xml:1486 msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Afghani layouts #. Keyboard indicator for Persian layouts #: rules/base.xml:1495 rules/base.xml:1536 rules/base.xml:2972 #: rules/base.extras.xml:226 msgid "fa" msgstr "" #: rules/base.xml:1496 msgid "Afghani" msgstr "" #. Keyboard indicator for Pashto layouts #: rules/base.xml:1503 rules/base.xml:1525 msgid "ps" msgstr "" #: rules/base.xml:1504 msgid "Pashto" msgstr "" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: rules/base.xml:1514 rules/base.xml:1544 rules/base.xml:5556 msgid "uz" msgstr "" #: rules/base.xml:1515 msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "" #: rules/base.xml:1526 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "" #: rules/base.xml:1537 msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" msgstr "" #: rules/base.xml:1545 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Arabic layouts #. Keyboard indicator for Iraqi layouts #. Keyboard indicator for Arabic layouts #: rules/base.xml:1557 rules/base.xml:2406 rules/base.xml:2419 #: rules/base.xml:3035 rules/base.xml:5137 rules/base.xml:5701 #: rules/base.extras.xml:716 msgid "ar" msgstr "" #: rules/base.xml:1558 rules/base.extras.xml:717 msgid "Arabic" msgstr "Arabe" #: rules/base.xml:1588 msgid "Arabic (AZERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:1594 msgid "Arabic (AZERTY/digits)" msgstr "" #: rules/base.xml:1600 msgid "Arabic (digits)" msgstr "" #: rules/base.xml:1606 msgid "Arabic (QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:1612 #, fuzzy msgid "Arabic (qwerty/digits)" msgstr "qwerty/numra" #: rules/base.xml:1618 msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "" #: rules/base.xml:1624 #, fuzzy msgid "Arabic (OLPC)" msgstr "Arabe" #: rules/base.xml:1630 #, fuzzy msgid "Arabic (Macintosh)" msgstr "Macintosh" #. Keyboard indicator for Albanian layouts #: rules/base.xml:1639 msgid "sq" msgstr "" #: rules/base.xml:1640 msgid "Albanian" msgstr "Shqip" #: rules/base.xml:1649 #, fuzzy msgid "Albanian (Plisi)" msgstr "Shqip" #. Keyboard indicator for Armenian layouts #: rules/base.xml:1658 rules/base.extras.xml:677 msgid "hy" msgstr "" #: rules/base.xml:1659 rules/base.extras.xml:678 msgid "Armenian" msgstr "Armenisht" #: rules/base.xml:1668 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:1674 msgid "Armenian (alt. phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:1680 #, fuzzy msgid "Armenian (eastern)" msgstr "Armenisht" #: rules/base.xml:1686 #, fuzzy msgid "Armenian (western)" msgstr "Armenisht" #: rules/base.xml:1692 #, fuzzy msgid "Armenian (alt. eastern)" msgstr "Franceze (alternativa)" #. Keyboard indicator for German layouts #: rules/base.xml:1701 rules/base.xml:3433 rules/base.xml:5049 #: rules/base.xml:5067 rules/base.xml:5075 rules/base.xml:5127 #: rules/base.extras.xml:95 rules/base.extras.xml:1084 msgid "de" msgstr "" #: rules/base.xml:1702 #, fuzzy msgid "German (Austria)" msgstr "Georgian (rusisht)" #: rules/base.xml:1711 msgid "German (Austria, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:1717 msgid "German (Austria, with Sun dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:1723 msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "" #: rules/base.xml:1733 msgid "English (Australian)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:1743 msgid "az" msgstr "" #: rules/base.xml:1744 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbaijani" #: rules/base.xml:1753 #, fuzzy msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "Azerbaijani" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: rules/base.xml:1762 msgid "by" msgstr "" #: rules/base.xml:1763 msgid "Belarusian" msgstr "Bjelloruse" #: rules/base.xml:1772 #, fuzzy msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "Bjelloruse" #: rules/base.xml:1778 #, fuzzy msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "Bjelloruse" #. Keyboard indicator for Belgian layouts #: rules/base.xml:1787 rules/base.extras.xml:749 msgid "be" msgstr "" #: rules/base.xml:1788 rules/base.extras.xml:750 msgid "Belgian" msgstr "Belg" #: rules/base.xml:1799 #, fuzzy msgid "Belgian (alt.)" msgstr "Belg" #: rules/base.xml:1805 msgid "Belgian (alt., Latin-9 only)" msgstr "" #: rules/base.xml:1811 msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:1817 msgid "Belgian (alt. ISO)" msgstr "" #: rules/base.xml:1823 #, fuzzy msgid "Belgian (no dead keys)" msgstr "Elemino pulsantët e vdekur" #: rules/base.xml:1829 #, fuzzy msgid "Belgian (with Sun dead keys)" msgstr "Pulsantë të vdekur Sun" #: rules/base.xml:1835 msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Bangla layouts #: rules/base.xml:1844 rules/base.xml:1873 rules/base.xml:1886 msgid "bn" msgstr "" #: rules/base.xml:1845 msgid "Bangla" msgstr "" #: rules/base.xml:1856 msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Indian layouts #: rules/base.xml:1865 #, fuzzy msgid "in" msgstr "Fin" #: rules/base.xml:1866 #, fuzzy msgid "Indian" msgstr "Kanadeze" #: rules/base.xml:1874 msgid "Bangla (India)" msgstr "" #: rules/base.xml:1887 msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "" #: rules/base.xml:1898 msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "" #: rules/base.xml:1909 msgid "Bangla (India, Bornona)" msgstr "" #: rules/base.xml:1920 msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)" msgstr "" #: rules/base.xml:1931 msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)" msgstr "" #: rules/base.xml:1942 msgid "Manipuri (Eeyek)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: rules/base.xml:1952 msgid "gu" msgstr "" #: rules/base.xml:1953 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: rules/base.xml:1963 rules/base.xml:1974 msgid "pa" msgstr "" #: rules/base.xml:1964 #, fuzzy msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "Gurmukhi" #: rules/base.xml:1975 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Kannada layouts #: rules/base.xml:1985 rules/base.xml:1996 rules/base.xml:2007 msgid "kn" msgstr "" #: rules/base.xml:1986 msgid "Kannada" msgstr "Kanadeze" #: rules/base.xml:1997 rules/base.xml:2008 msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: rules/base.xml:2018 rules/base.xml:2029 rules/base.xml:2040 #, fuzzy msgid "ml" msgstr "Tml" #: rules/base.xml:2019 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" #: rules/base.xml:2030 #, fuzzy msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "Malayalam" #: rules/base.xml:2041 msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Oriya layouts #: rules/base.xml:2051 #, fuzzy msgid "or" msgstr "Nor" #: rules/base.xml:2052 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" #. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts #: rules/base.xml:2064 #, fuzzy msgid "sat" msgstr "Est" #: rules/base.xml:2065 msgid "Ol Chiki" msgstr "" #. Keyboard indicator for Tamil layouts #: rules/base.xml:2076 rules/base.xml:2087 rules/base.xml:2098 #: rules/base.xml:2109 rules/base.xml:2120 rules/base.xml:5229 #, fuzzy msgid "ta" msgstr "Ita" #: rules/base.xml:2077 msgid "Tamil (TamilNet '99)" msgstr "" #: rules/base.xml:2088 msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:2099 msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "" #: rules/base.xml:2110 #, fuzzy msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" msgstr "Një tastierë Tamil-ane stil makinë shkrimi; kodifikim TSCII" #: rules/base.xml:2121 msgid "Tamil (Inscript)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Telugu layouts #: rules/base.xml:2131 rules/base.xml:2142 rules/base.xml:2153 #: rules/base.xml:2164 msgid "te" msgstr "" #: rules/base.xml:2132 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: rules/base.xml:2143 rules/base.xml:2165 msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:2154 msgid "Telugu (Sarala)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Urdu layouts #: rules/base.xml:2175 rules/base.xml:2186 rules/base.xml:2197 #: rules/base.xml:5679 #, fuzzy msgid "ur" msgstr "Tur" #: rules/base.xml:2176 #, fuzzy msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "Phonetic" #: rules/base.xml:2187 msgid "Urdu (alt. phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:2198 #, fuzzy msgid "Urdu (Win keys)" msgstr "Winkeys" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: rules/base.xml:2208 rules/base.xml:2219 rules/base.xml:2230 msgid "hi" msgstr "" #: rules/base.xml:2209 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "" #: rules/base.xml:2220 #, fuzzy msgid "Hindi (Wx)" msgstr "Hindi" #: rules/base.xml:2231 msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts #: rules/base.xml:2241 msgid "sa" msgstr "" #: rules/base.xml:2242 msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Marathi layouts #: rules/base.xml:2252 #, fuzzy msgid "mr" msgstr "Mmr" #: rules/base.xml:2253 msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:2264 msgid "English (India, with rupee)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: rules/base.xml:2276 #, fuzzy msgid "bs" msgstr "bksl" #: rules/base.xml:2277 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnjake" #: rules/base.xml:2286 msgid "Bosnian (with guillemets)" msgstr "" #: rules/base.xml:2292 msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "" #: rules/base.xml:2298 msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" msgstr "" #: rules/base.xml:2304 #, fuzzy msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)" msgstr "Tastierë US me gërma Romane" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: rules/base.xml:2313 rules/base.xml:4482 rules/base.extras.xml:764 #: rules/base.extras.xml:994 rules/base.extras.xml:1009 msgid "pt" msgstr "" #: rules/base.xml:2314 rules/base.extras.xml:765 #, fuzzy msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugeze" #: rules/base.xml:2323 msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:2329 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:2335 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" msgstr "" #: rules/base.xml:2341 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" msgstr "" #: rules/base.xml:2347 msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" msgstr "" #: rules/base.xml:2356 msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: rules/base.xml:2365 msgid "bg" msgstr "" #: rules/base.xml:2366 msgid "Bulgarian" msgstr "Bullgarisht" #: rules/base.xml:2375 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:2381 #, fuzzy msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "Hungareze (qwerty)" #: rules/base.xml:2389 msgid "la" msgstr "" #: rules/base.xml:2390 msgid "Berber (Algeria, Latin)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Berber layouts #: rules/base.xml:2396 rules/base.xml:2438 rules/base.xml:2449 #: rules/base.xml:2460 rules/base.xml:2471 rules/base.xml:2482 #: rules/base.xml:2493 msgid "ber" msgstr "" #: rules/base.xml:2397 msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" msgstr "" #: rules/base.xml:2407 msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "" #: rules/base.xml:2420 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "" #. Keyboard indicator for French layouts #: rules/base.xml:2427 rules/base.xml:2634 rules/base.xml:2645 #: rules/base.xml:2653 rules/base.xml:2703 rules/base.xml:3158 #: rules/base.xml:3376 rules/base.xml:5083 rules/base.xml:5094 #: rules/base.xml:5105 rules/base.xml:5116 rules/base.xml:5914 #: rules/base.extras.xml:63 rules/base.extras.xml:878 msgid "fr" msgstr "" #: rules/base.xml:2428 msgid "French (Morocco)" msgstr "" #: rules/base.xml:2439 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "" #: rules/base.xml:2450 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" msgstr "" #: rules/base.xml:2461 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:2472 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "" #: rules/base.xml:2483 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:2494 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: rules/base.xml:2506 rules/base.extras.xml:1217 msgid "cm" msgstr "" #: rules/base.xml:2507 rules/base.extras.xml:1218 msgid "English (Cameroon)" msgstr "" #: rules/base.xml:2516 #, fuzzy msgid "French (Cameroon)" msgstr "Franceze (alternativa)" #: rules/base.xml:2525 msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:2562 msgid "Cameroon Multilingual (AZERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:2599 msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:2605 rules/base.extras.xml:1224 msgid "Mmuock" msgstr "" #. Keyboard indicator for Burmese layouts #: rules/base.xml:2614 msgid "my" msgstr "" #: rules/base.xml:2615 msgid "Burmese" msgstr "Burmese" #: rules/base.xml:2624 msgid "zg" msgstr "" #: rules/base.xml:2625 #, fuzzy msgid "Burmese Zawgyi" msgstr "Burmese" #: rules/base.xml:2635 rules/base.extras.xml:64 #, fuzzy msgid "French (Canada)" msgstr "Frengjisht e Kanadasë" #: rules/base.xml:2646 #, fuzzy msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "Frengjisht e Kanadasë" #: rules/base.xml:2654 #, fuzzy msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "Frengjisht e Kanadasë" #: rules/base.xml:2660 msgid "Canadian Multilingual" msgstr "" #: rules/base.xml:2666 msgid "Canadian Multilingual (1st part)" msgstr "" #: rules/base.xml:2672 msgid "Canadian Multilingual (2nd part)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: rules/base.xml:2679 #, fuzzy msgid "ike" msgstr "Winkeys" #: rules/base.xml:2680 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #: rules/base.xml:2691 msgid "English (Canada)" msgstr "" #: rules/base.xml:2704 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Chinese layouts #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: rules/base.xml:2715 rules/base.xml:5387 msgid "zh" msgstr "" #: rules/base.xml:2716 msgid "Chinese" msgstr "" #: rules/base.xml:2725 msgid "Tibetan" msgstr "" #: rules/base.xml:2734 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:2743 #, fuzzy msgid "ug" msgstr "Yug" #: rules/base.xml:2744 msgid "Uyghur" msgstr "" #: rules/base.xml:2753 msgid "Hanyu Pinyin (altgr)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Croatian layouts #: rules/base.xml:2765 msgid "hr" msgstr "" #: rules/base.xml:2766 msgid "Croatian" msgstr "Kroate" #: rules/base.xml:2775 msgid "Croatian (with guillemets)" msgstr "" #: rules/base.xml:2781 msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "" #: rules/base.xml:2787 msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" msgstr "" #: rules/base.xml:2793 #, fuzzy msgid "Croatian (US, with Croatian letters)" msgstr "Tastierë US me gërma Romane" #. Keyboard indicator for Chech layouts #: rules/base.xml:2802 rules/base.extras.xml:779 msgid "cs" msgstr "" #: rules/base.xml:2803 rules/base.extras.xml:780 msgid "Czech" msgstr "Çekisht" #: rules/base.xml:2812 msgid "Czech (with <\\|> key)" msgstr "" #: rules/base.xml:2818 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:2824 msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)" msgstr "" #: rules/base.xml:2830 msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgstr "" #: rules/base.xml:2836 msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" msgstr "" #: rules/base.xml:2844 msgid "Russian (Czech, phonetic)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Danish layouts #: rules/base.xml:2856 rules/base.extras.xml:806 msgid "da" msgstr "" #: rules/base.xml:2857 rules/base.extras.xml:807 msgid "Danish" msgstr "Danisht" #: rules/base.xml:2866 #, fuzzy msgid "Danish (no dead keys)" msgstr "U.S. Anglisht w/ dead keys" #: rules/base.xml:2872 msgid "Danish (Win keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:2878 #, fuzzy msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "Macintosh" #: rules/base.xml:2884 msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:2890 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Dutch layouts #: rules/base.xml:2899 rules/base.extras.xml:821 msgid "nl" msgstr "" #: rules/base.xml:2900 rules/base.extras.xml:822 msgid "Dutch" msgstr "Hollandeze" #: rules/base.xml:2909 #, fuzzy msgid "Dutch (with Sun dead keys)" msgstr "Pulsantë të vdekur Sun" #: rules/base.xml:2915 #, fuzzy msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "Macintosh" #: rules/base.xml:2921 msgid "Dutch (standard)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: rules/base.xml:2930 msgid "dz" msgstr "" #: rules/base.xml:2931 msgid "Dzongkha" msgstr "" #. Keyboard indicator for Estonian layouts #: rules/base.xml:2941 rules/base.extras.xml:836 msgid "et" msgstr "" #: rules/base.xml:2942 rules/base.extras.xml:837 msgid "Estonian" msgstr "Estonisht" #: rules/base.xml:2951 #, fuzzy msgid "Estonian (no dead keys)" msgstr "Elemino pulsantët e vdekur" #: rules/base.xml:2957 #, fuzzy msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "Estonisht" #: rules/base.xml:2963 #, fuzzy msgid "Estonian (US, with Estonian letters)" msgstr "Tastierë US me gërma Romane" #: rules/base.xml:2973 rules/base.extras.xml:227 #, fuzzy msgid "Persian" msgstr "Bjelloruse" #: rules/base.xml:2982 msgid "Persian (with Persian keypad)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: rules/base.xml:2989 rules/base.xml:3000 rules/base.xml:3011 #: rules/base.xml:3022 rules/base.xml:3047 rules/base.xml:3058 #: rules/base.xml:3069 rules/base.xml:3080 rules/base.xml:5164 #: rules/base.xml:5175 rules/base.xml:5186 rules/base.xml:5313 #: rules/base.xml:5324 rules/base.xml:5335 #, fuzzy msgid "ku" msgstr "Iku" #: rules/base.xml:2990 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "" #: rules/base.xml:3001 #, fuzzy msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "Turke (F)" #: rules/base.xml:3012 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "" #: rules/base.xml:3023 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:3036 msgid "Iraqi" msgstr "" #: rules/base.xml:3048 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "" #: rules/base.xml:3059 #, fuzzy msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "Turke (F)" #: rules/base.xml:3070 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "" #: rules/base.xml:3081 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Faroese layouts #: rules/base.xml:3093 msgid "fo" msgstr "" #: rules/base.xml:3094 msgid "Faroese" msgstr "Faroese" #: rules/base.xml:3103 #, fuzzy msgid "Faroese (no dead keys)" msgstr "Pulsantë të vdekur Sun" #. Keyboard indicator for Finnish layouts #: rules/base.xml:3112 rules/base.extras.xml:851 #, fuzzy msgid "fi" msgstr "sefi" #: rules/base.xml:3113 rules/base.extras.xml:852 msgid "Finnish" msgstr "Finlandeze" #: rules/base.xml:3122 msgid "Finnish (classic)" msgstr "" #: rules/base.xml:3128 msgid "Finnish (classic, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3134 msgid "Finnish (Winkeys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3140 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Northern Saami (Finlandeze)" #: rules/base.xml:3149 #, fuzzy msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "Macintosh" #: rules/base.xml:3159 rules/base.extras.xml:879 msgid "French" msgstr "Frengjisht" #: rules/base.xml:3168 #, fuzzy msgid "French (no dead keys)" msgstr "Pulsantë të vdekur Sun" #: rules/base.xml:3174 #, fuzzy msgid "French (with Sun dead keys)" msgstr "Pulsantë të vdekur Sun" #: rules/base.xml:3180 #, fuzzy msgid "French (alt.)" msgstr "Franceze (alternativa)" #: rules/base.xml:3186 #, fuzzy msgid "French (alt., Latin-9 only)" msgstr "Franceze (alternativa)" #: rules/base.xml:3192 #, fuzzy msgid "French (alt., no dead keys)" msgstr "Franceze (alternativa)" #: rules/base.xml:3198 msgid "French (alt., with Sun dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3204 #, fuzzy msgid "French (legacy, alt.)" msgstr "Franceze (alternativa)" #: rules/base.xml:3210 msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3216 msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3222 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" msgstr "" #: rules/base.xml:3228 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)" msgstr "" #: rules/base.xml:3234 #, fuzzy msgid "French (Dvorak)" msgstr "Franceze (alternativa)" #: rules/base.xml:3240 #, fuzzy msgid "French (Macintosh)" msgstr "Macintosh" #: rules/base.xml:3246 msgid "French (AZERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:3252 #, fuzzy msgid "French (Breton)" msgstr "Franceze (alternativa)" #: rules/base.xml:3258 msgid "Occitan" msgstr "" #: rules/base.xml:3267 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "" #: rules/base.xml:3276 msgid "French (US, with French letters)" msgstr "" #: rules/base.xml:3286 msgid "English (Ghana)" msgstr "" #: rules/base.xml:3295 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Akan layouts #: rules/base.xml:3302 msgid "ak" msgstr "" #: rules/base.xml:3303 msgid "Akan" msgstr "" #. Keyboard indicator for Ewe layouts #: rules/base.xml:3313 msgid "ee" msgstr "" #: rules/base.xml:3314 #, fuzzy msgid "Ewe" msgstr "Swe" #. Keyboard indicator for Fula layouts #: rules/base.xml:3324 msgid "ff" msgstr "" #: rules/base.xml:3325 msgid "Fula" msgstr "" #. Keyboard indicator for Ga layouts #: rules/base.xml:3335 msgid "gaa" msgstr "" #: rules/base.xml:3336 msgid "Ga" msgstr "" #. Keyboard indicator for Hausa layouts #: rules/base.xml:3346 rules/base.xml:5813 #, fuzzy msgid "ha" msgstr "Tha" #: rules/base.xml:3347 msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Avatime layouts #: rules/base.xml:3357 #, fuzzy msgid "avn" msgstr "Can" #: rules/base.xml:3358 msgid "Avatime" msgstr "" #: rules/base.xml:3367 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "" #: rules/base.xml:3377 #, fuzzy msgid "French (Guinea)" msgstr "Franceze (alternativa)" #. Keyboard indicator for Georgian layouts #: rules/base.xml:3388 msgid "ka" msgstr "" #: rules/base.xml:3389 #, fuzzy msgid "Georgian" msgstr "Norvegjeze" #: rules/base.xml:3398 #, fuzzy msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "Georgian (rusisht)" #: rules/base.xml:3404 #, fuzzy msgid "Georgian (MESS)" msgstr "Georgian (latine)" #: rules/base.xml:3412 msgid "Russian (Georgia)" msgstr "" #: rules/base.xml:3421 msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "" #: rules/base.xml:3434 rules/base.extras.xml:96 msgid "German" msgstr "Gjermanisht" #: rules/base.xml:3443 #, fuzzy msgid "German (dead acute)" msgstr "Fund kritik" #: rules/base.xml:3449 #, fuzzy msgid "German (dead grave acute)" msgstr "Fund kritik serioz" #: rules/base.xml:3455 #, fuzzy msgid "German (no dead keys)" msgstr "Pulsantë të vdekur Sun" #: rules/base.xml:3461 #, fuzzy msgid "German (T3)" msgstr "Gjermanisht" #: rules/base.xml:3467 #, fuzzy msgid "Romanian (Germany)" msgstr "Rumanisht" #: rules/base.xml:3476 msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3485 #, fuzzy msgid "German (Dvorak)" msgstr "Georgian (rusisht)" #: rules/base.xml:3491 #, fuzzy msgid "German (with Sun dead keys)" msgstr "Pulsantë të vdekur Sun" #: rules/base.xml:3497 #, fuzzy msgid "German (Neo 2)" msgstr "Gjermanisht" #: rules/base.xml:3503 #, fuzzy msgid "German (Macintosh)" msgstr "Macintosh" #: rules/base.xml:3509 msgid "German (Macintosh, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3515 #, fuzzy msgid "Lower Sorbian" msgstr "Sërbisht" #: rules/base.xml:3524 msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" msgstr "" #: rules/base.xml:3533 msgid "German (QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:3539 #, fuzzy msgid "Turkish (Germany)" msgstr "Turke (F)" #: rules/base.xml:3550 msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:3559 #, fuzzy msgid "German (dead tilde)" msgstr "Georgian (latine)" #. Keyboard indicator for Greek layouts #: rules/base.xml:3568 rules/base.extras.xml:905 #, fuzzy msgid "gr" msgstr "Bgr" #: rules/base.xml:3569 rules/base.extras.xml:906 msgid "Greek" msgstr "Greqisht" #: rules/base.xml:3578 msgid "Greek (simple)" msgstr "" #: rules/base.xml:3584 msgid "Greek (extended)" msgstr "" #: rules/base.xml:3590 #, fuzzy msgid "Greek (no dead keys)" msgstr "Pulsantë të vdekur Sun" #: rules/base.xml:3596 #, fuzzy msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Polytonic" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: rules/base.xml:3605 msgid "hu" msgstr "" #: rules/base.xml:3606 rules/base.extras.xml:211 msgid "Hungarian" msgstr "Hungarisht" #: rules/base.xml:3615 #, fuzzy msgid "Hungarian (standard)" msgstr "Hungareze (qwerty)" #: rules/base.xml:3621 #, fuzzy msgid "Hungarian (no dead keys)" msgstr "Hungareze (qwerty)" #: rules/base.xml:3627 #, fuzzy msgid "Hungarian (QWERTY)" msgstr "Hungareze (qwerty)" #: rules/base.xml:3633 msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3639 msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3645 msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3651 msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3657 msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3663 msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3669 msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3675 msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3681 msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3687 msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3693 msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3699 msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3705 msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3711 msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3717 msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3723 msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: rules/base.xml:3732 msgid "is" msgstr "" #: rules/base.xml:3733 msgid "Icelandic" msgstr "Islandeze" #: rules/base.xml:3742 #, fuzzy msgid "Icelandic (with Sun dead keys)" msgstr "Pulsantë të vdekur Sun" #: rules/base.xml:3748 #, fuzzy msgid "Icelandic (no dead keys)" msgstr "Elemino pulsantët e vdekur" #: rules/base.xml:3754 msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" msgstr "" #: rules/base.xml:3760 #, fuzzy msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "Islandeze" #: rules/base.xml:3766 #, fuzzy msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "Islandeze" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts #: rules/base.xml:3775 rules/base.extras.xml:695 msgid "he" msgstr "" #: rules/base.xml:3776 rules/base.extras.xml:696 msgid "Hebrew" msgstr "" #: rules/base.xml:3785 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "" #: rules/base.xml:3791 msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:3797 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Italian layouts #: rules/base.xml:3806 rules/base.extras.xml:926 msgid "it" msgstr "" #: rules/base.xml:3807 rules/base.extras.xml:927 msgid "Italian" msgstr "Italisht" #: rules/base.xml:3816 #, fuzzy msgid "Italian (no dead keys)" msgstr "Elemino pulsantët e vdekur" #: rules/base.xml:3822 msgid "Italian (Winkeys)" msgstr "" #: rules/base.xml:3828 #, fuzzy msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "Macintosh" #: rules/base.xml:3834 msgid "Italian (US, with Italian letters)" msgstr "" #: rules/base.xml:3840 #, fuzzy msgid "Georgian (Italy)" msgstr "Georgian (latine)" #: rules/base.xml:3849 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "" #: rules/base.xml:3855 #, fuzzy msgid "Italian (intl., with dead keys)" msgstr "Elemino pulsantët e vdekur" #: rules/base.xml:3871 msgid "Sicilian" msgstr "" #: rules/base.xml:3881 msgid "Friulian (Italy)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Japaneses #: rules/base.xml:3893 rules/base.xml:5619 rules/base.extras.xml:952 msgid "ja" msgstr "" #: rules/base.xml:3894 rules/base.extras.xml:953 msgid "Japanese" msgstr "Japonisht" #: rules/base.xml:3903 #, fuzzy msgid "Japanese (Kana)" msgstr "Japonisht" #: rules/base.xml:3909 #, fuzzy msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "Japonisht" #: rules/base.xml:3915 #, fuzzy msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "Japoneze 106-pulsantë" #: rules/base.xml:3921 #, fuzzy msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "Macintosh" #: rules/base.xml:3927 #, fuzzy msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "Japonisht" #. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: rules/base.xml:3936 rules/base.xml:5998 msgid "ki" msgstr "" #: rules/base.xml:3937 msgid "Kyrgyz" msgstr "" #: rules/base.xml:3946 msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Khmer layouts #: rules/base.xml:3955 msgid "km" msgstr "" #: rules/base.xml:3956 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: rules/base.xml:3967 msgid "kk" msgstr "" #: rules/base.xml:3968 msgid "Kazakh" msgstr "" #: rules/base.xml:3979 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "" #: rules/base.xml:3989 msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "" #: rules/base.xml:3999 msgid "Kazakh (extended)" msgstr "" #: rules/base.xml:4008 msgid "Kazakh (Latin)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Lao layouts #: rules/base.xml:4020 msgid "lo" msgstr "" #: rules/base.xml:4021 #, fuzzy msgid "Lao" msgstr "Fao" #: rules/base.xml:4030 msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Spanish layouts #: rules/base.xml:4042 rules/base.xml:4891 rules/base.extras.xml:1039 msgid "es" msgstr "" #: rules/base.xml:4043 #, fuzzy msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "Latino amerikane" #: rules/base.xml:4075 msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4081 msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" msgstr "" #: rules/base.xml:4087 msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4093 msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:4099 msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" msgstr "" #: rules/base.xml:4105 msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts #: rules/base.xml:4114 rules/base.extras.xml:247 #, fuzzy msgid "lt" msgstr "Mlt" #: rules/base.xml:4115 rules/base.extras.xml:248 msgid "Lithuanian" msgstr "" #: rules/base.xml:4124 #, fuzzy msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "Lithuanian azerty standart" #: rules/base.xml:4130 msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)" msgstr "" #: rules/base.xml:4136 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" msgstr "" #: rules/base.xml:4142 msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "" #: rules/base.xml:4148 msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Latvian layouts #: rules/base.xml:4157 rules/base.extras.xml:271 msgid "lv" msgstr "" #: rules/base.xml:4158 rules/base.extras.xml:272 msgid "Latvian" msgstr "Letonisht" #: rules/base.xml:4167 msgid "Latvian (apostrophe)" msgstr "" #: rules/base.xml:4173 #, fuzzy msgid "Latvian (tilde)" msgstr "Letonisht" #: rules/base.xml:4179 #, fuzzy msgid "Latvian (F)" msgstr "Letonisht" #: rules/base.xml:4185 #, fuzzy msgid "Latvian (modern)" msgstr "Letonisht" #: rules/base.xml:4191 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "" #: rules/base.xml:4197 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Maori layouts #: rules/base.xml:4206 msgid "mi" msgstr "" #: rules/base.xml:4207 msgid "Maori" msgstr "" #. Keyboard indicator for Montenegrin layouts #. Keyboard indicator for Serbian layouts #: rules/base.xml:4218 rules/base.xml:4771 rules/base.extras.xml:536 #, fuzzy msgid "sr" msgstr "Isr" #: rules/base.xml:4219 msgid "Montenegrin" msgstr "" #: rules/base.xml:4228 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "" #: rules/base.xml:4234 msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "" #: rules/base.xml:4240 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" msgstr "" #: rules/base.xml:4246 msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:4252 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:4258 msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" msgstr "" #: rules/base.xml:4264 msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: rules/base.xml:4273 msgid "mk" msgstr "" #: rules/base.xml:4274 msgid "Macedonian" msgstr "Maqedonisht" #: rules/base.xml:4283 msgid "Macedonian (no dead keys)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Maltese layouts #: rules/base.xml:4292 msgid "mt" msgstr "" #: rules/base.xml:4293 msgid "Maltese" msgstr "Malteze" #: rules/base.xml:4302 #, fuzzy msgid "Maltese (with US layout)" msgstr "Maltese (harta US)" #: rules/base.xml:4308 #, fuzzy msgid "Maltese (US layout with AltGr overrides)" msgstr "Maltese (harta US)" #: rules/base.xml:4314 #, fuzzy msgid "Maltese (UK layout with AltGr overrides)" msgstr "Maltese (harta US)" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: rules/base.xml:4323 msgid "mn" msgstr "" #: rules/base.xml:4324 msgid "Mongolian" msgstr "Mongoliane" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: rules/base.xml:4335 rules/base.extras.xml:979 msgid "no" msgstr "" #: rules/base.xml:4336 rules/base.extras.xml:980 msgid "Norwegian" msgstr "Norvegjeze" #: rules/base.xml:4347 msgid "Norwegian (no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4353 #, fuzzy msgid "Norwegian (Win keys)" msgstr "Norvegjeze" #: rules/base.xml:4359 #, fuzzy msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "Norvegjeze" #: rules/base.xml:4365 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Northern Saami (Norvegjeze)" #: rules/base.xml:4374 #, fuzzy msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" msgstr "Northern Saami (Norvegjeze)" #: rules/base.xml:4383 #, fuzzy msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "Georgian (latine)" #: rules/base.xml:4389 msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4395 #, fuzzy msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "Norvegjeze" #. Keyboard indicator for Polish layouts #: rules/base.xml:4404 rules/base.xml:5543 rules/base.extras.xml:466 msgid "pl" msgstr "" #: rules/base.xml:4405 rules/base.extras.xml:467 msgid "Polish" msgstr "Polonisht" #: rules/base.xml:4414 #, fuzzy msgid "Polish (legacy)" msgstr "Polake (qwertz)" #: rules/base.xml:4420 #, fuzzy msgid "Polish (QWERTZ)" msgstr "Polake (qwertz)" #: rules/base.xml:4426 #, fuzzy msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "Polake (qwertz)" #: rules/base.xml:4432 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" msgstr "" #: rules/base.xml:4438 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" msgstr "" #: rules/base.xml:4444 msgid "Kashubian" msgstr "" #: rules/base.xml:4453 msgid "Silesian" msgstr "" #: rules/base.xml:4464 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:4473 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:4483 rules/base.extras.xml:995 rules/base.extras.xml:1010 msgid "Portuguese" msgstr "Portugeze" #: rules/base.xml:4492 #, fuzzy msgid "Portuguese (no dead keys)" msgstr "Pulsantë të vdekur Sun" #: rules/base.xml:4498 msgid "Portuguese (with Sun dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4504 #, fuzzy msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "Portugeze" #: rules/base.xml:4510 msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4516 msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4522 #, fuzzy msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "Portugeze" #: rules/base.xml:4528 msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" msgstr "" #: rules/base.xml:4534 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Romanian layouts #: rules/base.xml:4546 rules/base.extras.xml:502 msgid "ro" msgstr "" #: rules/base.xml:4547 rules/base.extras.xml:503 msgid "Romanian" msgstr "Rumanisht" #: rules/base.xml:4556 #, fuzzy msgid "Romanian (cedilla)" msgstr "Rumanisht" #: rules/base.xml:4562 #, fuzzy msgid "Romanian (standard)" msgstr "Lithuanian azerty standart" #: rules/base.xml:4568 msgid "Romanian (standard cedilla)" msgstr "" #: rules/base.xml:4574 msgid "Romanian (Win keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4584 rules/base.extras.xml:555 msgid "Russian" msgstr "Rusisht" #: rules/base.xml:4593 msgid "Russian (phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:4599 msgid "Russian (phonetic, with Win keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4605 msgid "Russian (phonetic yazherty)" msgstr "" #: rules/base.xml:4611 msgid "Russian (typewriter)" msgstr "" #: rules/base.xml:4617 #, fuzzy msgid "Russian (legacy)" msgstr "Rusisht" #: rules/base.xml:4623 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "" #: rules/base.xml:4629 msgid "Tatar" msgstr "" #: rules/base.xml:4638 msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "" #: rules/base.xml:4647 msgid "Ossetian (Win keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4656 msgid "Chuvash" msgstr "" #: rules/base.xml:4665 msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:4674 msgid "Udmurt" msgstr "" #: rules/base.xml:4683 msgid "Komi" msgstr "" #: rules/base.xml:4692 msgid "Yakut" msgstr "" #: rules/base.xml:4701 msgid "Kalmyk" msgstr "" #: rules/base.xml:4710 #, fuzzy msgid "Russian (DOS)" msgstr "Rusisht" #: rules/base.xml:4716 #, fuzzy msgid "Russian (Macintosh)" msgstr "Macintosh" #: rules/base.xml:4722 #, fuzzy msgid "Serbian (Russia)" msgstr "Georgian (rusisht)" #: rules/base.xml:4732 #, fuzzy msgid "Bashkirian" msgstr "Bullgarisht" #: rules/base.xml:4741 msgid "Mari" msgstr "" #: rules/base.xml:4750 msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:4756 msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:4762 msgid "Russian (phonetic, French)" msgstr "" #: rules/base.xml:4772 rules/base.extras.xml:537 msgid "Serbian" msgstr "Sërbisht" #: rules/base.xml:4781 msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "" #: rules/base.xml:4787 #, fuzzy msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Georgian (latine)" #: rules/base.xml:4793 #, fuzzy msgid "Serbian (Latin, Unicode)" msgstr "Georgian (latine)" #: rules/base.xml:4799 #, fuzzy msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" msgstr "Georgian (latine)" #: rules/base.xml:4805 msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:4811 msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" msgstr "" #: rules/base.xml:4817 msgid "Serbian (Latin with guillemets)" msgstr "" #: rules/base.xml:4823 msgid "Pannonian Rusyn" msgstr "" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: rules/base.xml:4835 #, fuzzy msgid "sl" msgstr "Isl" #: rules/base.xml:4836 msgid "Slovenian" msgstr "Sllovene" #: rules/base.xml:4845 msgid "Slovenian (with guillemets)" msgstr "" #: rules/base.xml:4851 #, fuzzy msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)" msgstr "Tastierë US me gërma Romane" #. Keyboard indicator for Slovak layouts #: rules/base.xml:4860 rules/base.extras.xml:1024 msgid "sk" msgstr "" #: rules/base.xml:4861 rules/base.extras.xml:1025 msgid "Slovak" msgstr "Sllovake" #: rules/base.xml:4870 msgid "Slovak (extended backslash)" msgstr "" #: rules/base.xml:4876 #, fuzzy msgid "Slovak (QWERTY)" msgstr "Sllovake (qwerty)" #: rules/base.xml:4882 msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)" msgstr "" #: rules/base.xml:4892 rules/base.extras.xml:1040 msgid "Spanish" msgstr "Spanjisht" #: rules/base.xml:4901 #, fuzzy msgid "Spanish (no dead keys)" msgstr "Pulsantë të vdekur Sun" #: rules/base.xml:4907 msgid "Spanish (Win keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:4913 msgid "Spanish (dead tilde)" msgstr "" #: rules/base.xml:4919 #, fuzzy msgid "Spanish (with Sun dead keys)" msgstr "U.S. Anglisht w/ dead keys" #: rules/base.xml:4925 #, fuzzy msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "Spanjisht" #: rules/base.xml:4931 #, fuzzy msgid "ast" msgstr "Est" #: rules/base.xml:4932 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" msgstr "" #: rules/base.xml:4941 msgid "ca" msgstr "" #: rules/base.xml:4942 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "" #: rules/base.xml:4951 #, fuzzy msgid "Spanish (Macintosh)" msgstr "Macintosh" #. Keyboard indicator for Swedish layouts #: rules/base.xml:4960 rules/base.extras.xml:1054 msgid "sv" msgstr "" #: rules/base.xml:4961 rules/base.extras.xml:1055 msgid "Swedish" msgstr "Suedisht" #: rules/base.xml:4970 #, fuzzy msgid "Swedish (no dead keys)" msgstr "Pulsantë të vdekur Sun" #: rules/base.xml:4976 #, fuzzy msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "Suedisht" #: rules/base.xml:4984 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:4995 msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:5004 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Northern Saami (Suedeze)" #: rules/base.xml:5013 #, fuzzy msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "Macintosh" #: rules/base.xml:5019 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:5025 msgid "Swedish (based on US Intl. Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:5031 msgid "Swedish (US, with Swedish letters)" msgstr "" #: rules/base.xml:5037 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "" #: rules/base.xml:5050 rules/base.extras.xml:1085 #, fuzzy msgid "German (Switzerland)" msgstr "Georgian (latine)" #: rules/base.xml:5060 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "" #: rules/base.xml:5068 msgid "German (Switzerland, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:5076 msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:5084 #, fuzzy msgid "French (Switzerland)" msgstr "Franceze (alternativa)" #: rules/base.xml:5095 msgid "French (Switzerland, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:5106 msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:5117 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "" #: rules/base.xml:5128 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "" #: rules/base.xml:5138 #, fuzzy msgid "Arabic (Syria)" msgstr "Arabe" #. Keyboard indicator for Syriac layouts #: rules/base.xml:5148 rules/base.xml:5156 msgid "syc" msgstr "" #: rules/base.xml:5149 msgid "Syriac" msgstr "Siriane" #: rules/base.xml:5157 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:5165 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "" #: rules/base.xml:5176 #, fuzzy msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "Turke (F)" #: rules/base.xml:5187 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Tajik layouts #: rules/base.xml:5199 msgid "tg" msgstr "" #: rules/base.xml:5200 msgid "Tajik" msgstr "Tajik" #: rules/base.xml:5209 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: rules/base.xml:5218 #, fuzzy msgid "si" msgstr "sefi" #: rules/base.xml:5219 msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:5230 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" msgstr "" #: rules/base.xml:5239 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "" #. Keyboard indicator for US layouts #: rules/base.xml:5249 #, fuzzy msgid "us" msgstr "Rus" #: rules/base.xml:5250 msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Thai layouts #: rules/base.xml:5259 msgid "th" msgstr "" #: rules/base.xml:5260 msgid "Thai" msgstr "" #: rules/base.xml:5269 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Thai (TIS-820.2538)" #: rules/base.xml:5275 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Thai (Pattachote)" #. Keyboard indicator for Turkish layouts #: rules/base.xml:5284 rules/base.extras.xml:1105 msgid "tr" msgstr "" #: rules/base.xml:5285 rules/base.extras.xml:1106 msgid "Turkish" msgstr "Turqisht" #: rules/base.xml:5294 msgid "Turkish (F)" msgstr "Turke (F)" #: rules/base.xml:5300 #, fuzzy msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "Turke (F)" #: rules/base.xml:5306 #, fuzzy msgid "Turkish (with Sun dead keys)" msgstr "Pulsantë të vdekur Sun" #: rules/base.xml:5314 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "" #: rules/base.xml:5325 #, fuzzy msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "Turke (F)" #: rules/base.xml:5336 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "" #: rules/base.xml:5345 msgid "Turkish (intl., with dead keys)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts #: rules/base.xml:5352 rules/base.xml:5363 rules/base.xml:5374 #: rules/base.extras.xml:512 msgid "crh" msgstr "" #: rules/base.xml:5353 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "" #: rules/base.xml:5364 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "" #: rules/base.xml:5375 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "" #: rules/base.xml:5388 #, fuzzy msgid "Taiwanese" msgstr "Japonisht" #: rules/base.xml:5397 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: rules/base.xml:5422 msgid "xsy" msgstr "" #: rules/base.xml:5423 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Ukranian layouts #: rules/base.xml:5435 rules/base.extras.xml:1120 msgid "uk" msgstr "" #: rules/base.xml:5436 rules/base.extras.xml:1121 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrahinase" #: rules/base.xml:5445 #, fuzzy msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "Ukrahinase" #: rules/base.xml:5451 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "" #: rules/base.xml:5457 #, fuzzy msgid "Ukrainian (Win keys)" msgstr "Ukrahinase" #: rules/base.xml:5463 #, fuzzy msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "Ukrahinase" #: rules/base.xml:5469 msgid "Ukrainian (standard RSTU)" msgstr "" #: rules/base.xml:5475 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" msgstr "" #: rules/base.xml:5481 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "" #: rules/base.xml:5491 rules/base.extras.xml:1136 msgid "English (UK)" msgstr "" #: rules/base.xml:5500 msgid "English (UK, extended, with Win keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:5506 #, fuzzy msgid "English (UK, intl., with dead keys)" msgstr "U.S. Anglisht w/ dead keys" #: rules/base.xml:5512 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.xml:5518 msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" msgstr "" #: rules/base.xml:5524 msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "" #: rules/base.xml:5530 msgid "English (UK, intl., Macintosh)" msgstr "" #: rules/base.xml:5536 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "" #: rules/base.xml:5544 msgid "Polish (British keyboard)" msgstr "" #: rules/base.xml:5557 msgid "Uzbek" msgstr "Uzbek" #: rules/base.xml:5566 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: rules/base.xml:5575 rules/base.extras.xml:1166 msgid "vi" msgstr "" #: rules/base.xml:5576 rules/base.extras.xml:1167 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamisht" #: rules/base.xml:5585 msgid "Vietnamese (US, with Vietnamese letters)" msgstr "" #: rules/base.xml:5591 msgid "Vietnamese (French, with Vietnamese letters)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Korean layouts #: rules/base.xml:5600 rules/base.extras.xml:1150 msgid "ko" msgstr "" #: rules/base.xml:5601 rules/base.extras.xml:1151 msgid "Korean" msgstr "" #: rules/base.xml:5610 msgid "Korean (101/104 key compatible)" msgstr "" #: rules/base.xml:5620 #, fuzzy msgid "Japanese (PC-98)" msgstr "Japonisht" #. Keyboard indicator for Irish layouts #: rules/base.xml:5633 msgid "ie" msgstr "" #: rules/base.xml:5634 msgid "Irish" msgstr "Irlandeze" #: rules/base.xml:5643 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" #: rules/base.xml:5652 #, fuzzy msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "EkspertUnicode" #: rules/base.xml:5658 msgid "Ogham" msgstr "Ogham" #: rules/base.xml:5667 msgid "Ogham (IS434)" msgstr "" #: rules/base.xml:5680 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "" #: rules/base.xml:5689 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "" #: rules/base.xml:5695 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "" #: rules/base.xml:5702 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: rules/base.xml:5712 msgid "sd" msgstr "" #: rules/base.xml:5713 msgid "Sindhi" msgstr "" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: rules/base.xml:5725 msgid "dv" msgstr "" #: rules/base.xml:5726 msgid "Dhivehi" msgstr "" #: rules/base.xml:5738 msgid "English (South Africa)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: rules/base.xml:5748 #, fuzzy msgid "eo" msgstr "Geo" #: rules/base.xml:5749 msgid "Esperanto" msgstr "" #: rules/base.xml:5758 msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Nepali layouts #: rules/base.xml:5767 msgid "ne" msgstr "" #: rules/base.xml:5768 msgid "Nepali" msgstr "" #: rules/base.xml:5781 msgid "English (Nigeria)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Igbo layouts #: rules/base.xml:5791 msgid "ig" msgstr "" #: rules/base.xml:5792 msgid "Igbo" msgstr "" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: rules/base.xml:5802 msgid "yo" msgstr "" #: rules/base.xml:5803 msgid "Yoruba" msgstr "" #: rules/base.xml:5814 msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Amharic layouts #: rules/base.xml:5826 msgid "am" msgstr "" #: rules/base.xml:5827 msgid "Amharic" msgstr "" #. Keyboard indicator for Wolof layouts #: rules/base.xml:5838 msgid "wo" msgstr "" #: rules/base.xml:5839 msgid "Wolof" msgstr "" #. Keyboard indicator for Braille layouts #: rules/base.xml:5850 #, fuzzy msgid "brl" msgstr "Irl" #: rules/base.xml:5851 msgid "Braille" msgstr "" #: rules/base.xml:5857 msgid "Braille (left-handed)" msgstr "" #: rules/base.xml:5863 msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" msgstr "" #: rules/base.xml:5869 msgid "Braille (right-handed)" msgstr "" #: rules/base.xml:5875 msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: rules/base.xml:5884 msgid "tk" msgstr "" #: rules/base.xml:5885 msgid "Turkmen" msgstr "" #: rules/base.xml:5894 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: rules/base.xml:5903 msgid "bm" msgstr "" #: rules/base.xml:5904 msgid "Bambara" msgstr "" #: rules/base.xml:5915 #, fuzzy msgid "French (Mali, alt.)" msgstr "Franceze (alternativa)" #: rules/base.xml:5926 msgid "English (Mali, US, Macintosh)" msgstr "" #: rules/base.xml:5937 msgid "English (Mali, US, intl.)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Swahili layouts #: rules/base.xml:5949 rules/base.xml:5987 msgid "sw" msgstr "" #: rules/base.xml:5950 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "" #: rules/base.xml:5959 msgid "fr-tg" msgstr "" #: rules/base.xml:5960 #, fuzzy msgid "French (Togo)" msgstr "Frengjisht" #: rules/base.xml:5988 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "" #: rules/base.xml:5999 msgid "Kikuyu" msgstr "" #. Keyboard indicator for Tswana layouts #: rules/base.xml:6011 msgid "tn" msgstr "" #: rules/base.xml:6012 msgid "Tswana" msgstr "" #. Keyboard indicator for Filipino layouts #: rules/base.xml:6022 msgid "ph" msgstr "" #: rules/base.xml:6023 msgid "Filipino" msgstr "" #: rules/base.xml:6042 msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6060 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6066 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6084 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6090 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6108 msgid "Filipino (Colemak, Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6114 msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6132 msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6138 msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" msgstr "" #: rules/base.xml:6158 msgid "md" msgstr "" #: rules/base.xml:6159 #, fuzzy msgid "Moldavian" msgstr "Yugoslavian" #: rules/base.xml:6168 msgid "gag" msgstr "" #: rules/base.xml:6169 msgid "Moldavian (Gagauz)" msgstr "" #: rules/base.xml:6180 msgid "id" msgstr "" #: rules/base.xml:6181 msgid "Indonesian (Jawi)" msgstr "" #: rules/base.xml:6197 msgid "ms" msgstr "" #: rules/base.xml:6198 msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" msgstr "" #: rules/base.xml:6213 msgid "Malay (Jawi, phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:6224 msgid "Switching to another layout" msgstr "" #: rules/base.xml:6229 #, fuzzy msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Alt i djathtë u krijua" #: rules/base.xml:6235 #, fuzzy msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Pulsanti i majtë Win ndryshon grupin kur është i shtypur" #: rules/base.xml:6241 rules/base.xml:6247 #, fuzzy msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Pulsanti i majtë Win ndryshon grupin kur është i shtypur" #: rules/base.xml:6253 msgid "Any Win (while pressed)" msgstr "" #: rules/base.xml:6259 msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" msgstr "" #: rules/base.xml:6265 msgid "" "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" msgstr "" #: rules/base.xml:6271 #, fuzzy msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Pulsanti i djathtë Win ndryshon grupin kur është i shtypur" #: rules/base.xml:6277 rules/base.xml:6501 rules/base.xml:6964 #, fuzzy msgid "Right Alt" msgstr "Alt i djathtë u krijua" #: rules/base.xml:6283 rules/base.xml:6495 msgid "Left Alt" msgstr "" #: rules/base.xml:6289 rules/base.xml:6525 rules/base.xml:6646 #: rules/base.xml:7030 msgid "Caps Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:6295 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:6301 msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout" msgstr "" #: rules/base.xml:6307 msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout" msgstr "" #: rules/base.xml:6313 msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout" msgstr "" #: rules/base.xml:6319 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:6325 #, fuzzy msgid "Both Shift together" msgstr "Dy pulsantët Shift së bashku ndryshojnë grupin" #: rules/base.xml:6331 #, fuzzy msgid "Both Alt together" msgstr "Dy pulsantët Alt së bashku ndryshjnë grupin" #: rules/base.xml:6337 #, fuzzy msgid "Both Ctrl together" msgstr "Dy pulsantët Ctrl së bashku ndryshojnë grupin" #: rules/base.xml:6343 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "" #: rules/base.xml:6349 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "" #: rules/base.xml:6355 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "" #: rules/base.xml:6361 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:6367 msgid "Alt+Shift" msgstr "" #: rules/base.xml:6373 msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "" #: rules/base.xml:6379 msgid "Alt+Space" msgstr "" #: rules/base.xml:6385 rules/base.xml:6465 rules/base.xml:6994 msgid "Menu" msgstr "" #: rules/base.xml:6391 rules/base.xml:6477 rules/base.xml:6970 msgid "Left Win" msgstr "" #: rules/base.xml:6397 msgid "Win+Space" msgstr "" #: rules/base.xml:6403 rules/base.xml:6483 rules/base.xml:6982 msgid "Right Win" msgstr "" #: rules/base.xml:6409 msgid "Left Shift" msgstr "" #: rules/base.xml:6415 msgid "Right Shift" msgstr "" #: rules/base.xml:6421 rules/base.xml:7006 msgid "Left Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:6427 rules/base.xml:6459 rules/base.xml:7018 msgid "Right Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:6433 rules/base.xml:6652 rules/base.xml:7066 msgid "Scroll Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:6439 msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout" msgstr "" #: rules/base.xml:6445 msgid "Left Ctrl+Left Win" msgstr "" #: rules/base.xml:6454 #, fuzzy msgid "Key to choose the 3rd level" msgstr "Shtyp pulsantin Menu për të zgjedhur nivelin e tretë" #: rules/base.xml:6471 msgid "Any Win" msgstr "" #: rules/base.xml:6489 msgid "Any Alt" msgstr "" #: rules/base.xml:6507 #, fuzzy msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" msgstr "Alt i djathtë u krijua" #: rules/base.xml:6513 #, fuzzy msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgstr "Shtyp pulsantin e djathtë Control për të zgjedhur nivelin e tretë" #: rules/base.xml:6519 msgid "Enter on keypad" msgstr "" #: rules/base.xml:6531 msgid "Backslash" msgstr "" #: rules/base.xml:6537 rules/base.xml:7042 msgid "<Less/Greater>" msgstr "" #: rules/base.xml:6543 msgid "" "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level " "chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:6549 msgid "" "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level " "chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:6555 msgid "" "<Less/Greater>; acts as onetime lock when pressed together with " "another 3rd level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:6563 #, fuzzy msgid "Ctrl position" msgstr "Pozicioni i pulsantit Control" #: rules/base.xml:6568 #, fuzzy msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "Pulsanti Caps Lock ndryshon grupin" #: rules/base.xml:6574 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "" #: rules/base.xml:6580 #, fuzzy msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Shkëmbyesi Control dhe Caps Lock" #: rules/base.xml:6586 #, fuzzy msgid "At left of 'A'" msgstr "Pulsanti Control në të majtë të 'A'" #: rules/base.xml:6592 #, fuzzy msgid "At bottom left" msgstr "Pulsanti Control sipër majtas" #: rules/base.xml:6598 #, fuzzy msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Pulsanti i djathtë Control punon si Alt i djathtë" #: rules/base.xml:6604 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:6610 msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:6616 msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:6621 msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:6627 msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" msgstr "" #: rules/base.xml:6635 #, fuzzy msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Përdor LED e tastierës për të treguar grupin alternativ" #: rules/base.xml:6640 msgid "Num Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:6660 msgid "Layout of numeric keypad" msgstr "" #: rules/base.xml:6665 msgid "Legacy" msgstr "" #: rules/base.xml:6671 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" msgstr "" #: rules/base.xml:6677 msgid "" "Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default " "level)" msgstr "" #: rules/base.xml:6683 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "" #: rules/base.xml:6689 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" msgstr "" #: rules/base.xml:6695 msgid "" "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math " "operators on default level)" msgstr "" #: rules/base.xml:6701 msgid "Hexadecimal" msgstr "" #: rules/base.xml:6707 msgid "ATM/phone-style" msgstr "" #: rules/base.xml:6716 msgid "Numeric keypad Delete behavior" msgstr "" #: rules/base.xml:6722 msgid "Legacy key with dot" msgstr "" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: rules/base.xml:6729 msgid "Legacy key with comma" msgstr "" #: rules/base.xml:6735 msgid "Four-level key with dot" msgstr "" #: rules/base.xml:6741 msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" msgstr "" #: rules/base.xml:6747 msgid "Four-level key with comma" msgstr "" #: rules/base.xml:6753 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: rules/base.xml:6761 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "" #: rules/base.xml:6767 msgid "Semicolon on third level" msgstr "" #: rules/base.xml:6777 #, fuzzy msgid "Caps Lock behavior" msgstr "Sjellja e pulsantit CapsLock" #: rules/base.xml:6782 #, fuzzy msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Përdor gërma të mëdha në brendësi. Shift fshin Caps." #: rules/base.xml:6788 #, fuzzy msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Përdor gërma të mëdha në brendësi. Shift nuk fshin Caps." #: rules/base.xml:6794 #, fuzzy msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Vepron si Shift me bllokues. Shift fshin Caps." #: rules/base.xml:6800 #, fuzzy msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Vepron si Shift me bllokues. Shift nuk fshin Caps." #: rules/base.xml:6806 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "" #: rules/base.xml:6812 msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)" msgstr "" #: rules/base.xml:6818 #, fuzzy msgid "Swap ESC and Caps Lock" msgstr "Shkëmbyesi Control dhe Caps Lock" #: rules/base.xml:6824 #, fuzzy msgid "Make Caps Lock an additional Esc" msgstr "Kthe CapsLock në një Control shtesë" #: rules/base.xml:6830 msgid "" "Make unmodified Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock behaves " "like regular Caps Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:6836 #, fuzzy msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "Kthe CapsLock në një Control shtesë" #: rules/base.xml:6842 #, fuzzy msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "Kthe CapsLock në një Control shtesë" #: rules/base.xml:6848 #, fuzzy msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "Kthe CapsLock në një Control shtesë" #: rules/base.xml:6854 #, fuzzy msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" msgstr "Kthe CapsLock në një Control shtesë" #: rules/base.xml:6860 #, fuzzy msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "Kthe CapsLock në një Control shtesë" #: rules/base.xml:6866 #, fuzzy msgid "Caps Lock is also a Ctrl" msgstr "Kthe CapsLock në një Control shtesë" #: rules/base.xml:6872 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "" #: rules/base.xml:6880 msgid "Alt/Win key behavior" msgstr "Sjellja e pulsantit Alt/Win" #: rules/base.xml:6885 #, fuzzy msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Shto sjelljen standarte tek Menu key." #: rules/base.xml:6891 #, fuzzy msgid "Alt and Meta are on Alt" msgstr "Alt dhe Meta tek pulsanti Alt (e prezgjedhur)." #: rules/base.xml:6897 msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" msgstr "" #: rules/base.xml:6903 #, fuzzy msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl keys" msgstr "Meta është vendosur tek pulsanti i majtë Win." #: rules/base.xml:6909 #, fuzzy msgid "Ctrl is mapped to Alt; Alt is mapped to Win" msgstr "Meta është vendosur tek pulsanti i majtë Win." #: rules/base.xml:6915 #, fuzzy msgid "Meta is mapped to Win" msgstr "Meta është vendosur tek pulsantët Win. " #: rules/base.xml:6921 #, fuzzy msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Meta është vendosur tek pulsanti i majtë Win." #: rules/base.xml:6927 #, fuzzy msgid "Hyper is mapped to Win" msgstr "Hyper është vendosur tek pulsantët Win." #: rules/base.xml:6933 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "" #: rules/base.xml:6939 #, fuzzy msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "Meta është vendosur tek pulsanti i majtë Win." #: rules/base.xml:6945 #, fuzzy msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Meta është vendosur tek pulsantët Win. " #: rules/base.xml:6951 #, fuzzy msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" msgstr "Meta është vendosur tek pulsanti i majtë Win." #: rules/base.xml:6959 msgid "Position of Compose key" msgstr "" #: rules/base.xml:6976 msgid "3rd level of Left Win" msgstr "" #: rules/base.xml:6988 msgid "3rd level of Right Win" msgstr "" #: rules/base.xml:7000 msgid "3rd level of Menu" msgstr "" #: rules/base.xml:7012 msgid "3rd level of Left Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:7024 msgid "3rd level of Right Ctrl" msgstr "" #: rules/base.xml:7036 msgid "3rd level of Caps Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:7048 msgid "3rd level of <Less/Greater>" msgstr "" #: rules/base.xml:7054 msgid "Pause" msgstr "" #: rules/base.xml:7060 msgid "PrtSc" msgstr "" #: rules/base.xml:7073 msgid "Miscellaneous compatibility options" msgstr "Opcione të ndryshme kompatibiliteti" #: rules/base.xml:7078 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "" #: rules/base.xml:7084 msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" msgstr "" #: rules/base.xml:7090 msgid "" "Num Lock on: digits; Shift for arrow keys. Num Lock off: arrow keys (as in " "Windows)" msgstr "" #: rules/base.xml:7096 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "" #: rules/base.xml:7102 #, fuzzy msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Çelsa specialë (Ctrl+Alt+<çelsi>) të manazhuar në një server." #: rules/base.xml:7108 msgid "Apple Aluminium: emulate PC keys (PrtSc, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" msgstr "" #: rules/base.xml:7114 #, fuzzy msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Shkëmbyesi Control dhe Caps Lock" #: rules/base.xml:7120 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "" #: rules/base.xml:7126 #, fuzzy msgid "Both Shift together enable Caps Lock" msgstr "Dy pulsantët Shift së bashku ndryshojnë grupin" #: rules/base.xml:7132 msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it" msgstr "" #: rules/base.xml:7138 #, fuzzy msgid "Both Shift together enable Shift Lock" msgstr "Dy pulsantët Shift së bashku ndryshojnë grupin" #: rules/base.xml:7144 msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" msgstr "" #: rules/base.xml:7150 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "" #: rules/base.xml:7156 msgid "Allow grab and window tree logging" msgstr "" #: rules/base.xml:7164 msgid "Adding currency signs to certain keys" msgstr "" #: rules/base.xml:7169 msgid "Euro on E" msgstr "" #: rules/base.xml:7175 msgid "Euro on 2" msgstr "" #: rules/base.xml:7181 msgid "Euro on 4" msgstr "" #: rules/base.xml:7187 msgid "Euro on 5" msgstr "" #: rules/base.xml:7193 msgid "Rupee on 4" msgstr "" #: rules/base.xml:7200 #, fuzzy msgid "Key to choose 5th level" msgstr "Shtyp pulsantin Menu për të zgjedhur nivelin e tretë" #: rules/base.xml:7205 msgid "" "<Less/Greater> chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed " "together with another 5th level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:7211 msgid "" "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with " "another 5th level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:7217 msgid "" "Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with " "another 5th level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:7223 msgid "" "Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with " "another 5th level chooser" msgstr "" #: rules/base.xml:7269 msgid "Using space key to input non-breaking space" msgstr "" #: rules/base.xml:7274 msgid "Usual space at any level" msgstr "" #: rules/base.xml:7280 msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgstr "" #: rules/base.xml:7286 msgid "Non-breaking space at the 3rd level" msgstr "" #: rules/base.xml:7292 msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" msgstr "" #: rules/base.xml:7298 msgid "" "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "" #: rules/base.xml:7304 msgid "Non-breaking space at the 4th level" msgstr "" #: rules/base.xml:7310 msgid "" "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" msgstr "" #: rules/base.xml:7316 msgid "" "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th " "level (via Ctrl+Shift)" msgstr "" #: rules/base.xml:7322 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" msgstr "" #: rules/base.xml:7328 msgid "" "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" msgstr "" #: rules/base.xml:7334 msgid "" "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, " "non-breaking space at the 4th level" msgstr "" #: rules/base.xml:7340 msgid "" "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" msgstr "" #: rules/base.xml:7346 msgid "" "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, " "nothing at the 4th level" msgstr "" #: rules/base.xml:7352 msgid "" "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, " "zero-width joiner at the 4th level" msgstr "" #: rules/base.xml:7358 msgid "" "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, " "thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "" #: rules/base.xml:7364 msgid "" "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "" #: rules/base.xml:7371 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "" #: rules/base.xml:7376 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "" #: rules/base.xml:7382 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "" #: rules/base.xml:7388 #, fuzzy msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" msgstr "Kthe CapsLock në një Control shtesë" #: rules/base.xml:7395 msgid "Korean Hangul/Hanja keys" msgstr "" #: rules/base.xml:7400 msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja" msgstr "" #: rules/base.xml:7406 #, fuzzy msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja" msgstr "Pulsanti i djathtë Control punon si Alt i djathtë" #: rules/base.xml:7413 msgid "Adding Esperanto supersigned letters" msgstr "" #: rules/base.xml:7418 msgid "To the corresponding key in a QWERTY layout" msgstr "" #: rules/base.xml:7424 msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout" msgstr "" #: rules/base.xml:7430 msgid "To the corresponding key in a Colemak layout" msgstr "" #: rules/base.xml:7437 msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" msgstr "" #: rules/base.xml:7442 msgid "Sun Key compatibility" msgstr "" #: rules/base.xml:7449 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "" #: rules/base.xml:7454 msgid "Ctrl+Alt+Backspace" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:9 #, fuzzy msgid "apl" msgstr "Mal" #: rules/base.extras.xml:10 msgid "APL" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:19 msgid "dlg" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:20 msgid "Dyalog APL complete" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:26 msgid "sax" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:27 msgid "APL Keyboard Symbols: sax" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:33 msgid "ufd" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:34 msgid "APL Keyboard Symbols: Unified Layout" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:40 msgid "apl2" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:41 msgid "APL Keyboard Symbols: IBM APL2" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:47 msgid "aplII" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:48 msgid "APL Keyboard Symbols: Manugistics APL*PLUS II" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:54 msgid "aplx" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:55 msgid "APL Keyboard Symbols: APLX Unified APL Layout" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:73 #, fuzzy msgid "kut" msgstr "Iku" #: rules/base.extras.xml:74 msgid "Kutenai" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:80 msgid "shs" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:81 msgid "Secwepemctsin" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:87 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:105 msgid "German (US, with German letters)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:114 msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:124 msgid "Polish (Germany, no dead keys)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:134 msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:140 msgid "German (Aus der Neo-Welt)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:146 #, fuzzy msgid "German (KOY)" msgstr "Gjermanisht" #: rules/base.extras.xml:152 #, fuzzy msgid "German (Bone)" msgstr "Gjermanisht" #: rules/base.extras.xml:158 msgid "German (Bone, eszett home row)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:164 msgid "German (Neo qwertz)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:170 #, fuzzy msgid "German (Neo qwerty)" msgstr "Hungareze (qwerty)" #: rules/base.extras.xml:178 msgid "Russian (Germany, recommended)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:189 msgid "Russian (Germany, transliteration)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:198 #, fuzzy msgid "German Ladin" msgstr "Gjermanisht" #: rules/base.extras.xml:199 msgid "de_lld" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:217 #, fuzzy msgid "Old Hungarian" msgstr "Hungarisht" #: rules/base.extras.xml:218 msgid "oldhun" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:236 msgid "Avestan" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:257 #, fuzzy msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" msgstr "Tastierë US me gërma Romane" #: rules/base.extras.xml:263 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:281 msgid "Latvian (US Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:287 msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:293 msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:299 msgid "Latvian (programmer US Dvorak)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:305 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:311 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:317 msgid "Latvian (US Colemak)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:323 msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:329 msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:347 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:353 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:359 msgid "Atsina" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:366 msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:375 msgid "Czech Slovak and German (US)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:387 msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:393 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:399 msgid "English (Norman)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:405 msgid "English (Carpalx)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:411 msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:417 msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:423 msgid "English (Carpalx, full optimization)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:429 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:435 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:441 msgid "English (3l)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:447 msgid "English (3l, chromebook)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:453 msgid "Sicilian (US keyboard)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:476 #, fuzzy msgid "Polish (intl., with dead keys)" msgstr "Elemino pulsantët e vdekur" #: rules/base.extras.xml:482 #, fuzzy msgid "Polish (Colemak)" msgstr "Polake (qwertz)" #: rules/base.extras.xml:488 msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:494 msgid "Polish (Glagolica)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:513 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:522 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:528 msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:546 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:561 msgid "Church Slavonic" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:571 msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:582 msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:588 msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:594 msgid "Russian (with US punctuation)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:601 msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:687 msgid "Armenian (OLPC phonetic)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:705 msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:723 msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:729 msgid "" "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and European " "digits preferred)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:735 msgid "" "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and Arabic digits " "preferred)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:741 msgid "Ugaritic instead of Arabic" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:756 msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:771 msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:786 msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:792 msgid "Czech (programming)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:798 #, fuzzy msgid "Czech (typographic)" msgstr "Czech (qwerty)" #: rules/base.extras.xml:813 msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:828 msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:843 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:858 #, fuzzy msgid "Finnish (DAS)" msgstr "Finlandeze" #: rules/base.extras.xml:864 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:870 #, fuzzy msgid "Finnish Dvorak" msgstr "Finlandeze" #: rules/base.extras.xml:885 msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:891 msgid "French (US, with French letters, with dead keys, alternative)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:897 msgid "French (US, AZERTY)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:912 msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:918 msgid "Greek (Colemak)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:933 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:939 #, fuzzy msgid "Italian Ladin" msgstr "Italisht" #: rules/base.extras.xml:940 msgid "it_lld" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:959 msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:965 msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:971 msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:986 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1001 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1016 #, fuzzy msgid "Portuguese (Colemak)" msgstr "Portugeze" #: rules/base.extras.xml:1031 msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1046 msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1061 msgid "Swedish (Dvorak A5)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1067 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1073 msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1091 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1097 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1112 #, fuzzy msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "Turke (F)" #: rules/base.extras.xml:1127 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1142 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1157 msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1176 #, fuzzy msgid "Vietnamese (AÐERTY)" msgstr "Vietnamisht" #: rules/base.extras.xml:1182 #, fuzzy msgid "Vietnamese (QĐERTY)" msgstr "Vietnamisht" #. Keyboard indicator for European layouts #: rules/base.extras.xml:1191 #, fuzzy msgid "eu" msgstr "Deu" #: rules/base.extras.xml:1192 msgid "EurKEY (US based layout with European letters)" msgstr "" #. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems #: rules/base.extras.xml:1233 msgid "International Phonetic Alphabet" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1243 msgid "Parentheses position" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1248 msgid "Swap with square brackets" msgstr "" #~ msgid "\"Typewriter\"" #~ msgstr "\"Makinë shkrimi\"" #~ msgid "A Tamil typewrite-style keymap; TAB encoding" #~ msgstr "Një tastierë Tamil-ane stil makinë shkrimi; kodifikim TAB" #~ msgid "A Tamil typewrite-style keymap; Unicode encoding" #~ msgstr "Një tastierë Tamil-ane stil makinë shkrimi; kodifikim Unicode" #~ msgid "ACPI Standard" #~ msgstr "ACPI Standart" #~ msgid "Alb" #~ msgstr "Alb" #~ msgid "Alt+Control changes group" #~ msgstr "Alt+Control ndryshon grupin" #~ msgid "Alt+Shift changes group" #~ msgstr "Alt+Shift ndryshon grupin" #~ msgid "Alternate" #~ msgstr "Alterno" #~ msgid "Arb" #~ msgstr "Arb" #~ msgid "Arm" #~ msgstr "Arm" #~ msgid "Aze" #~ msgstr "Aze" #~ msgid "Basic" #~ msgstr "Bazë" #~ msgid "Bel" #~ msgstr "Bel" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "Bengali" #~ msgid "Bih" #~ msgstr "Bih" #~ msgid "Blr" #~ msgstr "Blr" #~ msgid "Both Win-keys switch group while pressed" #~ msgstr "Të dy pulsantët Win ndryshojnë gropin kur shtypen" #~ msgid "Bra" #~ msgstr "Bra" #~ msgid "Brazilian" #~ msgstr "Braziliane" #~ msgid "Brazilian ABNT2" #~ msgstr "Braziliane ABNT2" #~ msgid "Caps_Lock LED shows alternative group" #~ msgstr "Llampa e Caps_Lock tregon grupin alternativ" #~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" #~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opcioni alterno)" #~ msgid "CloGaelach Laptop" #~ msgstr "Laptop CloGaelach" #~ msgid "Control+Shift changes group" #~ msgstr "Control+Shift ndryshon grupin" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "Cyrillic" #~ msgid "Cze" #~ msgstr "Cze" #~ msgid "Dnk" #~ msgstr "Dnk" #~ msgid "Dvo" #~ msgstr "Dvo" #~ msgid "Dvorak" #~ msgstr "Dvorak" #~ msgid "Esp" #~ msgstr "Esp" #~ msgid "Extended" #~ msgstr "E zgjeruar" #~ msgid "Farsi" #~ msgstr "Farsi" #~ msgid "Fra" #~ msgstr "Fra" #~ msgid "GBr" #~ msgstr "GBr" #~ msgid "Grc" #~ msgstr "Grc" #~ msgid "Group Shift/Lock behavior" #~ msgstr "Sjellja e grupit Shift/Lock" #~ msgid "Guj" #~ msgstr "Guj" #~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard" #~ msgstr "Tastierë për Internet Hewlett-Packard SK-2505" #~ msgid "Hin" #~ msgstr "Hin" #~ msgid "Hrv" #~ msgstr "Hrv" #~ msgid "Hun" #~ msgstr "Hun" #~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)" #~ msgstr "IBM Rapid Access II (opcioni alternativ)" #~ msgid "INSCRIPT layout" #~ msgstr "Planimetri INSCRIPT" #~ msgid "IS434" #~ msgstr "IS434" #~ msgid "IS434 laptop" #~ msgstr "Laptop IS434" #~ msgid "ISO Alternate" #~ msgstr "ISO Alternative" #~ msgid "Irn" #~ msgstr "Irn" #~ msgid "Israeli" #~ msgstr "Izraeliane" #~ msgid "Jpn" #~ msgstr "Jpn" #~ msgid "Kan" #~ msgstr "Kan" #~ msgid "LAm" #~ msgstr "LAm" #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "Laptop" #~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" #~ msgstr "Tastierë laptop për Laptop/notebook Compaq (p.sh. Armada)" #~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" #~ msgstr "Tastierë për Internet për Laptop/notebook Compaq (p.sh. Presario)" #~ msgid "Laptop/notebook Dell Inspiron 8xxx" #~ msgstr "Laptop/notebook Dell Inspiron 8xxx" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "Latinishte" #~ msgid "Left Alt key changes group" #~ msgstr "Pulsanti i majtë Alt ndryshon grupin" #~ msgid "Left Ctrl key changes group" #~ msgstr "Pulsanti i majtë Ctrl ndryshon grupin" #~ msgid "Left Shift key changes group" #~ msgstr "Pulsanti i majtë Shift ndryshon grupin" #~ msgid "Left Win-key changes group" #~ msgstr "Pulsanti i majtë Win ndryshon grupin" #~ msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\"" #~ msgstr "Lithuanian qwerty \"numerike\"" #~ msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option)" #~ msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opcioni alternativ)" #~ msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)" #~ msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opcioni i dytë alternativ)" #~ msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard" #~ msgstr "Tastierë Logitech Deluxe Access" #~ msgid "Ltu" #~ msgstr "Ltu" #~ msgid "Lva" #~ msgstr "Lva" #~ msgid "Menu is Compose" #~ msgstr "Menu është krijuar" #~ msgid "Menu key changes group" #~ msgstr "Pulsanti i menu ndryshon grupin" #~ msgid "Mkd" #~ msgstr "Mkd" #~ msgid "Mng" #~ msgstr "Mng" #~ msgid "Nld" #~ msgstr "Nld" #~ msgid "Num_Lock LED shows alternative group" #~ msgstr "Llampa e Num_Lock tregon grupin alternativ" #~ msgid "Ogh" #~ msgstr "Ogh" #~ msgid "Oretec MCK-800 MM/Internet keyboard" #~ msgstr "Tastierë Oretec MCK-800 MM/Internet" #~ msgid "Ori" #~ msgstr "Ori" #~ msgid "PC-98xx Series" #~ msgstr "Seritë PC-98xx" #~ msgid "PC104" #~ msgstr "PC104" #~ msgid "Pan" #~ msgstr "Pan" #~ msgid "Pol" #~ msgstr "Pol" #~ msgid "PowerPC PS/2" #~ msgstr "PowerPC PS/2" #~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level" #~ msgstr "Shtyp pulsantin e majtë Win për të zgjedhur nivelin e tretë" #~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level" #~ msgstr "Shtyp pulsantin e djathtë Win për të zgjedhur nivelin e tretë" #~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level" #~ msgstr "Shtyp çfarëdo pulsanti Win për të zgjedhur nivelin e tretë" #~ msgid "Prt" #~ msgstr "Prt" #~ msgid "R-Alt switches group while pressed" #~ msgstr "D-Alt ndryshon grupin kur është i shtypur" #~ msgid "Right Alt key changes group" #~ msgstr "Pulsanti i djathtë Alt ndryshon grupin" #~ msgid "Right Ctrl key changes group" #~ msgstr "Pulsanti i djathtë Ctrl ndryshon grupin" #~ msgid "Right Shift key changes group" #~ msgstr "Pulsanti i djathtë Shift ndryshon grupin" #~ msgid "Right Win-key changes group" #~ msgstr "Pulsanti i djathtë Win ndryshon grupin" #~ msgid "Right Win-key is Compose" #~ msgstr "Pulsanti Win i djathtë u krijua" #~ msgid "Rou" #~ msgstr "Rou" #~ msgid "Sapmi" #~ msgstr "Sapmi" #~ msgid "Scg" #~ msgstr "Scg" #~ msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group" #~ msgstr "Llampa e Scroll_Lock tregon grupin alternativ" #~ msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows" #~ msgstr "Shift së bashku me pulsantin numpad funksionon si tek MS Windows" #~ msgid "Sme" #~ msgstr "Sme" #~ msgid "Standard" #~ msgstr "Standart" #~ msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)." #~ msgstr "Super është vendosur tek pulsantët Win (e prezgjedhur)." #~ msgid "Sv" #~ msgstr "Sv" #~ msgid "Svk" #~ msgstr "Svk" #~ msgid "Svn" #~ msgstr "Svn" #~ msgid "Swiss French" #~ msgstr "Frengjisht e Zvicrës" #~ msgid "Swiss German" #~ msgstr "Gjermenishte e Zvicrës" #~ msgid "Syr" #~ msgstr "Syr" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "Tamil" #~ msgid "Tel" #~ msgstr "Tel" #~ msgid "Thai (Kedmanee)" #~ msgstr "Thai (Kedmanee)" #~ msgid "Third level choosers" #~ msgstr "Zgjedhësit e nivelit të tretë" #~ msgid "Tjk" #~ msgstr "Tjk" #~ msgid "Turkish Alt-Q Layout" #~ msgstr "Planimetria Alt-Q Turke" #~ msgid "U.S. English" #~ msgstr "U.S. Anglisht" #~ msgid "U.S. English w/ ISO9995-3" #~ msgstr "U.S. Anglisht w/ ISO9995-3" #~ msgid "US" #~ msgstr "US" #~ msgid "USA" #~ msgstr "USA" #~ msgid "Ukr" #~ msgstr "Ukr" #~ msgid "United Kingdom" #~ msgstr "Mbretëria e Bashkuar" #~ msgid "Uzb" #~ msgstr "Uzb" #~ msgid "Vnm" #~ msgstr "Vnm" #~ msgid "abnt2" #~ msgstr "abnt2" #~ msgid "azerty" #~ msgstr "azerty" #~ msgid "azerty/digits" #~ msgstr "azerty/digits" #~ msgid "digits" #~ msgstr "numra" #~ msgid "l2/101/qwerty/comma" #~ msgstr "l2/101/qwerty/presje" #~ msgid "l2/101/qwerty/dot" #~ msgstr "l2/101/qwerty/pikë" #~ msgid "l2/101/qwertz/comma" #~ msgstr "l2/101/qwertz/presje" #~ msgid "l2/101/qwertz/dot" #~ msgstr "l2/101/qwertz/pikë" #~ msgid "l2/102/qwerty/comma" #~ msgstr "l2/102/qwerty/presje" #~ msgid "l2/102/qwerty/dot" #~ msgstr "l2/102/qwerty/pikë" #~ msgid "l2/102/qwertz/comma" #~ msgstr "l2/102/qwertz/presje" #~ msgid "l2/102/qwertz/dot" #~ msgstr "l2/102/qwertz/pikë" #~ msgid "lyx" #~ msgstr "lyx" #~ msgid "qwerty" #~ msgstr "qwerty" #~ msgid "si1452" #~ msgstr "si1452" #~ msgid "uni/101/qwerty/comma" #~ msgstr "uni/101/qwerty/presje" #~ msgid "uni/101/qwerty/dot" #~ msgstr "uni/101/qwerty/pikë" #~ msgid "uni/101/qwertz/comma" #~ msgstr "uni/101/qwertz/presje" #~ msgid "uni/101/qwertz/dot" #~ msgstr "uni/101/qwertz/pikë" #~ msgid "uni/102/qwerty/comma" #~ msgstr "uni/102/qwerty/presje" #~ msgid "uni/102/qwerty/dot" #~ msgstr "uni/102/qwerty/pikë" #~ msgid "uni/102/qwertz/comma" #~ msgstr "uni/102/qwertz/presje" #~ msgid "uni/102/qwertz/dot" #~ msgstr "uni/102/qwertz/pikë"